Такт и учтивость: По ту сторону «пожалуйста» и «спасибо. Афоризмы и цитаты про учтивость Незнакомый дидактический материал

Истинная учтивость может быть определена как благосклонность в мелочах и состоит в предпочтении, ежеминутно отдаваемом другим в житейских отношениях. Это постоянное внимание к потребностям тех, с которыми мы живём.
У. Питт.

Неучтивость - не особый порок, а следствие многих пороков: пустого тщеславия, отсутствия чувства долга, лености, глупости, рассеянности, высокомерия, зависти.
Ж. Лабрюйер.

Учтивый способ не отказывать прямо - переменить разговор.
Б. Грасиан.

Учтивые манеры оттеняют достоинства и придают им приятность.
Ж. Лабрюйер.

Учтивость - это узы, связующие людей, чуждых друг другу.
Жермена де Сталь

Учтивость – это защита. Культура – щит.
Анаис Нин

Будь со всеми обходителен, но никак не запанибрата.
Уильям Шекспир

Любезность скрашивает: позлащает «нет», подслащает истину, подрумянивает даже старость. Во всех делах важно «как»; приветливость, подобно шулеру, играет наверняка.
Бальтасар Грасиан-и-Моралес

Пусть твоя любезность служит приманкой скорее для чувств, нежели для выгод, либо для того и другого. Одних достоинств недостаточно, коль не прибегают к приятности, - только она сделает тебя любимым.
Бальтасар Грасиан-и-Моралес

Суть учтивости состоит в стремлении говорить и вести себя так, чтобы наши ближние были довольны и нами, и самими собою.
Жан ле Лабрюйер

Есть такое любезное поведение, которое кажется надменным.
Роберт Вальзер

Чем более велик человек, тем более он учтив.
Алфред Теннисон

Каждый человек чувствителен к располагающему обращению, приятной манере говорить и непринужденной учтивости, а все эти качества готовят почву для того, чтобы были благосклонно встречены достоинства более высокие.
Филипп Дормер Стенхоп Честерфилд

Учтивость и скромность свидетельствуют о подлинной просвещенности человека.
Оноре де Бальзак

Учтивость – главная черта культуры, притворное зелье, что внушает окружающим любовь, как неучтивость – презрение и негодование.
Балтасар Грасиан

Чрезмерная учтивость влечет просьбу.
Китайская пословица

Чрезмерная учтивость всегда скрывает гордость.
Китайская пословица

Учтивость ума заключается в способности думать достойно и утонченно.
Франсуа де Ларошфуко

Учтивость – это обязательное условие в отношениях между порядочными людьми: она учит их понимать шутки, не возмущаться и не возмущать других слишком резким или заносчивым тоном, который нередко появляется у тех, кто пылко отстаивает свое мнение.
Франсуа де Ларошфуко

Учтивость отомкнет везде
Расположенье и доверье,
А глупое высокомерье –
Ключ к неприязни и вражде.
Лопе де Вега

Ясность – это учтивость людей пера.
Жюль Ренар

Излишняя учтивость обращается в льстивость.
Японская пословица

Полная современная энциклопедия этикета Южин Владимир Иванович

Правила учтивости

Правила учтивости

Способ держать себя в обществе, внешняя форма поведения, обращения с другими людьми, употребляемые в речи выражения, тон, интонация, характерные для человека походка, жестикуляция и даже мимика - все это называется манерами.

В обществе ценятся скромность и сдержанность человека, умение контролировать свои поступки, внимательно и тактично общаться с другими людьми - именно на этих качествах и базируются хорошие манеры.

Дурными манерами принято считать привычку громко говорить, не стесняясь в выражениях, развязность в жестикуляции и поведении, неряшливость в одежде, грубость, откровенную недоброжелательность к окружающим, пренебрежение к чужим интересам и запросам, беззастенчивое навязывание другим людям своей воли и своих желаний, неумение сдерживать свое раздражение, намеренное оскорбление достоинства окружающих людей, бестактность, сквернословие, употребление унизительных кличек и прозвищ.

Манеры относятся к культуре поведения человека и регулируются этикетом. Этикет подразумевает благожелательное и уважительное отношение ко всем людям, безотносительно к их должности и общественному положению. Он включает в себя учтивое обращение с женщиной, почтительное отношение к старшим, формы обращения и приветствия, правила ведения разговора и поведения за столом.

В целом этикет в цивилизованном обществе совпадает с общими требованиями вежливости, в основе которых лежат принципы гуманизма.

Обязательным условием общения является деликатность, которая не должна быть излишней. Не принимайте за это качество льстивость и ничем не оправданное восхваление увиденного или услышанного. Не надо усиленно скрывать, что вы впервые что-то видите, слушаете, пробуете на вкус, боясь показаться невеждой. Любое притворство отталкивает.

Умение правильно себя вести в различных ситуациях может оградить вас от недружелюбного отношения, что, безусловно, важно для любого человека, и особенно если речь идет о его деловых отношениях. Обмен формальными любезностями (если только это не откровенный подхалимаж) на самом деле не такая уж банальная вещь, как кажется на первый взгляд. Проявляя должный такт, вы располагаете к себе собеседника и оставляете приятное впечатление - вот и вся аксиома.

Будьте предупредительны по отношению к женщине или человеку преклонного возраста. Проявите свою заботу в форме простого и незатейливого ухаживания. Подайте женщине пальто, пропустите ее вперед, посадите ее за стол в кафе, пододвинув ей кресло, предложите ей первой взглянуть на меню. Для того чтобы так себя вести, совершенно не обязательно заканчивать школу дипломатов. Достаточно быть просто вежливым и усвоить, что люди, окружающие вас, заслуживают не меньшего уважения и внимания, чем вы сами. А проще говоря, выполняйте древнейшее золотое правило: относись к другим людям так, как ты бы хотел, чтобы относились к тебе.

Представление об излишней сложности правил этикета и стремление к упрощению отношений весьма спорно. Перестать выказывать друг другу знаки уважения - это еще не значит относиться к жизни проще.

Данный текст является ознакомительным фрагментом. Из книги 150 ситуаций на дороге, которые должен уметь решать каждый водила автора Колисниченко Денис Николаевич

Совет № 136 (для женщин) По правилам этикета мужчина обязан пропускать женщину вперед, но на дороге действуют другие правила – ПДД. Вы – полноценный участник дорожного движения, и правила одни для

Из книги Квиддич с древности до наших дней автора Роулинг Джоан

Правила Созданный в 1750 году Департамент магических игр и спорта сразу же установил следующие правила для игры в квиддич:1. Во время матча игроки могут подниматься на любую высоту, но им запрещено покидать пределы поля. Команда, чей игрок пересечет границу, должна отдать

Из книги Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски автора Азарова Ольга Николаевна

Общие правила В случае личных писем нет никаких ограничений на тему, тон и стиль письма. Это Ваше личное дело, что, кому, как и с какой целью Вы пишете. Это положение касается как обращения-подписи, так и темы письма. Так что пользуйтесь полной свободой в рамках

автора Иванов Антон Евгеньевич

Законы и правила Естественно, что существуют свои законы или правила поведения на каждом мероприятии. Официальным мероприятиям присуща сдержанность в проявлении своих эмоций. Так что не рекомендуется выпивать изрядное количество спиртных напитков. Последствия могут

Из книги Тусовка решает все. Секреты вхождения в профессиональные сообщества автора Иванов Антон Евгеньевич

Законы и правила В отличие от официальных, цель деловых мероприятий – решение конкретных вопросов. Посещают их заинтересованные специалисты, поэтому основным правилом поведения на них является активное участие. Деловитость – еще одно важное правило. Обязательно нужно

Из книги Тусовка решает все. Секреты вхождения в профессиональные сообщества автора Иванов Антон Евгеньевич

Законы и правила Как таковых ярко выделенных законов и правил для слушателей курсов и семинаров не существует. Для этих мероприятий главное, чтобы ты получал знания и не мешал другим их получать.А вот тренинговым программам присущи определенные правила работы в группе, к

Из книги Тусовка решает все. Секреты вхождения в профессиональные сообщества автора Иванов Антон Евгеньевич

Законы и правила Если при участии в образовательных мероприятиях главное – быть активным, то здесь основное – не мешать другим и наслаждаться увиденным. Особенно это касается театра, ведь здесь нельзя как в случае с кинофильмом купить диск и еще раз посмотреть дома. Для

Из книги Тусовка решает все. Секреты вхождения в профессиональные сообщества автора Иванов Антон Евгеньевич

Законы и правила Правило одно: «не брать на себя больше, чем можешь выдержать». Это относится и к спорту, и к развлечениям. В спорте лучше не перетруждаться, особенно если долгое время ничем не занимался, а плавно входить в процесс занятий. Ну а развлечениями лучше не

Из книги Первичная консультация. Установление контакта и завоевание доверия автора Глассер Пол Г.

автора Вос Елена

Из книги Настоящая леди. Правила хорошего тона и стиля автора Вос Елена

Из книги Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник автора Лопатин Владимир Владимирович

Корректирующие правила (правила координации) Вводные замечания. Назначение этих правил - предупреждать появление таких написаний, которые следуют из основных правил, но нарушают сложившиеся закономерности сочетаемости букв в слове или затрудняют правильное понимание

Из книги Полная современная энциклопедия этикета автора Южин Владимир Иванович

Правила для жен Искусство быть невесткой Несколько важных правил, которые следует соблюдать, общаясь с «маменькиным сынком»: Ваш муж уже достаточно взрослый мальчик, чтобы самому разобраться со своей мамой. Если при вас заварилась перебранка между мужем и

Из книги Я познаю мир. Оружие автора Зигуненко Станислав Николаевич

Правила поединка Однако формализованы правила поединков, если можно так выразиться, были лишь во времена викингов. У них, как свидетельствуют историки, существовало два типа поединков: более или менее неофициальная схватка один на один (Einvigi) и очень формальный

Из книги Мобильник: любовь или опасная связь? Правда, которой не расскажут в салонах мобильной связи автора Инджиев Артур Александрович

…И правила соблюдать Описанные выше манипуляции с новыми телефонами со стороны Techi, будь то невинная просьба друга или сотрудничество с фирмой-посредником, - незаконны. Больше административного наказания в виде штрафа, конечно, вряд ли грозит, но и этого порой

Из книги Водить как Стиг автора Коллинс Бен

Правила Я следую нескольким простым правилам, чтобы избежать неприятностей на шоссе, и, честно говоря, игра в шахматы на высокой скорости, с которой уместно сравнить вождение, мне импонирует. Примерно половина водителей на шоссе вступают в эту игру, и с ними можно

Уважаемая редакция!

Очень часто для выработки устойчивых навыков в пунктуации требуется большое количество предложений определенной структуры. И всегда хочется иметь какой-то незнакомый дидактический материал. Источником такого материала часто становятся те или иные книги, по разным причинам не попадавшиеся ранее. Одной из таких книг оказалась книга под названием «Правила вежливости и светского этикета», выпущенная издательством «Белый город» в 2007 году.

Эта книга, замечательная в полиграфическом отношении, с большим количеством репродукций картин русских художников XVIII и XIX веков, является переизданием книги «Правила светской жизни и этикета. Хороший тон», напечатанной в Санкт-Петербурге в 1889 году.

Книга знакомит читателя с правилами поведения, принятыми в светском обществе дореволюционной России, учит правильно держать себя в гостях, на приеме, свадьбе, рауте, балу, в своем собственном доме. В ней даются советы по ведению хозяйства, воспитанию детей, отношениям в семье, поведению в самых разных жизненных ситуациях. Из всех этих многочисленных советов и рекомендаций и возникает тот образ «светского человека», который так часто встречается нашим ученикам на страницах русской классики, однако до конца не всегда понятен им. Может быть, эта и подобные ей книги как раз и восполнят этот пробел.

Вместе с тем эта книга оказалась наполненной большим количеством конструкций, которые можно было бы использовать на уроках русского языка в практических целях: для отработки тех или иных пунктуационных навыков.

Познакомьтесь с подборками предложений по темам, с которыми традиционно связано множество ошибок в работах учащихся.

Надеюсь, что эти предложения помогут коллегам и в чисто утилитарных ситуациях и, возможно, станут материалом для разговора с учениками о тех нормах жизни, которые изменились с течением времени, о современных нормах жизни и поведения и о тех нормах, которые приняты в среде наших учеников.

С уважением,

Е.Н. Скрипка,
«Классическая гимназия»
при Греко-латинском кабинете
Ю.А. Шичалина,
г. Москва

Незнакомый дидактический материал

Тире между подлежащим и сказуемым

1. Талант – сила; такт – ловкость. Талант – вес, такт – скорость. Талант знает, что делать, такт учит, как делать. Талант делает человека достойным уважения, такт приобретает ему уважение.

2. Самое скромное из изящных искусств – вежливость.

3. Изящные и свободные манеры, полное самообладание и такт, легкий разговор, плавно скользящий с предмета на предмет, – вот необходимые качества благовоспитанного посетителя и раутов, и всяких других собраний в XIX веке.

4. Учтивость есть общая внимательность, предупредительность ко всем и каждому.

5. Дар повествования – прекраснейший из талантов, но зато и самый редкий, хотя многие полагают, что владеют этим даром.

7. Вежливость в поступках – это то же самое, что грация в красоте.

8. Похитить тайну письма, распечатав его, низко и недостойно честного человека.

9. Лучшее средство отблагодарить хозяев за их радушный прием, за хлеб-соль и гостеприимство – выказать им свою полную готовность находить все в их доме прекрасным, удобным и приятным.

10. Уметь грациозно входить и выходить из экипажа – простое, но важное качество.

11. Быть названным «светским человеком» – значит получить похвалу.

12. Знать светское обращение – значит уметь пленять всеми родами прекрасных качеств: вежливостью, обходительностью, самообладанием, спокойствием, деликатностью, приветливостью, великодушием и тому подобным.

13. Не соблюдать правил приличия – ошибка очень серьезная.

14. Вежливость есть плод хорошего воспитания и привычки общаться с людьми благовоспитанными.

15. Позволять себе пересыпать свою речь ради нелепого шика всевозможными словечками и оборотами – значит понижать тон общества и ронять достоинство беседы.

16. Главные достоинства всякого повествования – краткость, ясность, простота и занимательность.

Обособленные определения

1. Грубый человек нарушает общественный закон, имеющий такие же справедливые требования, как и всякий другой закон цивилизованного общества.

2. С лицами, посещающими вас, всегда и во всех случаях нужно быть вежливым и любезным.

3. Поклон, сделанный правильно, изящно и красиво, упрочит вашу репутацию в гостиной, поклон неизящный и некрасивый пошатнет хорошее мнение о вас.

4. Люди, одаренные живой чувствительностью и тонкой впечатлительностью, по большей части наиболее тактичны.

5. Людей, говорящих хорошо, очень много. Очень редки люди, умеющие хорошо выслушивать.

6. Особам, не обладающим даром слова, вовсе не следует брать на себя роль рассказчика и пускаться в длинные повествования.

7. Гораздо лучше ограничиваться ролью слушателя и только время от времени позволять себе дополнять чужой рассказ какой-нибудь подробностью, упущенной рассказывающим.

8. Для поддержания веселого расположения духа сидящих за столом в некоторых домах хозяева стараются в центре стола усадить гостя, отличающегося своим веселым характером, остроумием и умением говорить.

9. Выражать свою радость чересчур громким смехом, сопровождаемым громким хлопаньем в ладоши, – значит относиться с пренебрежением к правилам приличия.

10. Никогда не следует подбирать хлебом соус или подливку, оставшиеся на тарелке.

11. К чаю также подаются особые маленькие салфеточки, туго накрахмаленные и сложенные вчетверо, для подкладывания под стаканы и чашки.

12. Женщина, занимающаяся с раннего возраста развитием своего ума, приобретает на будущее орудие против скуки.

13. В комнате, имеющей камин, боковые места возле него почитаются почетными, а низшими – те, которые находятся прямо против огня.

14. Мир рабочей комнаты должен быть особым миром, заключающим в себе все необходимое человеку для его труда: просторный письменный стол, другие столы, библиотеку, покойные диваны, кресла и прочее.

15. В зависимости от потребностей и желания хозяина в кабинете его могут находиться и многие другие предметы, способствующие удобному и покойному препровождению жизни в рабочей комнате, как-то: этажерка для книг, подвижной столик для чтения книг, стоящий возле софы или возле рабочего стола, рукописи всякого рода, хранящиеся в специальных футлярах, имеющих форму книг для удобства хранения в шкафу, подставка для ландкарт и портфелей.

Обособленные обстоятельства

1. Хорошо воспитанная молодая особа, находясь в обществе, слушает внимательно и почтительно говорящих, никогда не прерывая их.

2. Разговаривая с женщиной, всегда нужно придавать голосу более мягкости, нежели в разговоре с мужчиной.

3. Несмотря на скоротечность визита, светский молодой человек найдет время рассказать несколько новостей, упомянуть о модной опере, бросить в разговоре пару-две остроумных колкостей и уедет, очаровав хозяев своей болтовней.

4. Каждый визитер должен остаться доволен вами и, покидая вас, искренне хотел бы вскоре опять с вами увидеться.

5. С приходом нового гостя сначала, обратясь к старшему, отрекомендуйте ему младшего.

6. Супы и другие жидкие кушанья надо есть без шума, не прихлебывая с ложки, не чавкая и, насколько возможно, тише проглатывая еду.

7. Крайне невежливо, сидя за столом, чихать, сморкаться, плевать, чистить в зубах, стирать пот с лица и тому подобное.

8. Кушая плоды с косточками, нужно выплевывать косточки незаметным образом в ладонь и оставлять их на краю тарелки.

9. Следя за всем, хозяйка дома во время приема должна быть веселой, приветливой, успевать занимать гостей разговором, отвечать на все их вопросы и никоим образом не показывать ни тени усталости или принужденности.

10. Малейшая бестактность, ничтожный промах в словах и небрежность в выражениях показывают пишущего в неприятном свете, умаляя его нравственное достоинство.

11. Гостя в чужом доме, вы должны безусловно подчиняться во всех отношениях привычкам дома и своими личными вкусами и привычками не нарушать образа жизни своих хозяев.

12. Гостя более или менее продолжительное время в чужом доме, нужно как можно менее стеснять собой хозяев, не торчать ежеминутно у них на глазах и не прерывать постоянным своим присутствием их повседневных занятий.

13. Только люди с ограниченным умом и простолюдины могут позволить себе в театре свистеть или аплодировать, топая ногами.

14. Встречая знакомую даму, мужчина не должен останавливать ее на ходу, а, присоединяясь к ней, идти по одной дороге и разговаривать.

15. Молодая особа, выходя из дому с матерью или с кем-нибудь из старших родственников своих, имеющих право на ее уважение, должна, насколько возможно, уступать старшей особе правую сторону, соразмерять свои шаги с ее шагами и предложить ей руку, желая облегчить путь или доставить удовольствие.

Сложноподчиненные предложения

1. Очень важно, чтобы молодой человек, желающий усвоить привычки, осанку и манеры светского человека, посещал лишь хорошее общество.

2. Этикет есть не что иное, как знание приличий, умение держать себя в обществе так, чтобы заслужить всеобщее одобрение и никаким из своих действий не оскорбить людской слабости.

3. Обыкновенно бывает, что мало знающие люди говорят много, а люди, знающие много, наоборот, говорят мало.

4. Перебить чью-нибудь речь, чтобы докончить историю, которую другой желал рассказать, как бы он ее ни начал, дурно или хорошо, – это уж окончательная грубость.

5. Напыщенная особа, которая гордится своим кошельком, никогда не может прослыть истинно порядочной.

6. Когда вы рассказываете что-нибудь смешное, не смейтесь и даже не улыбайтесь сами.

7. Человек, восхищающийся сам тем, что он говорит, редко приводит в восхищение других.

8. Позволять себе шутки можно только с людьми вежливыми и добродушными, умеющими отличить шутку от оскорбления, так как есть много таких лиц, которые всегда готовы принять шутку за насмешку, за доказательство неуважения к их личности и очень легко могут рассердиться.

9. Подойдя к дверям квартиры тех лиц, к которым вы направляетесь с визитом, первым делом нужно смахнуть с платья пыль и вытереть ноги о половик.

10. Если после того, как вы позвонили или постучали два-три раза, с некоторыми промежутками, никто не отворяет, то вам следует удалиться и оставить свою визитную карточку у швейцара, загнув предварительно левый уголок ее; это значит, что вы были лично.

11. Не представляйте людей друг другу, если вы не вполне уверены, что это может быть приятно для обеих сторон.

12. Первыми местами за столом считаются места у конца стола, противоположного концу, находящемуся ближе к дверям, через которые вносят блюда.

13. Хозяйке дома приходится следить и за правильным ходом обеда, и за тем, чтобы прислуга надлежащим образом исполняла свои обязанности, и за гостями, чтобы они ни в чем не испытывали за обедом неудобства или недостатка, чтобы все вовремя подавалось и чтоб беседа за столом была оживленной и веселой.

14. Многие очень умные и образованные люди скучны в обществе потому, что не умеют говорить о пустяках.

15. Человек, не имеющий «разговорной мелочи», похож на богача, который не имеет мелкой монеты и потому затрудняется оплачивать мелкие расходы.

16. Хотя от женщины вовсе не требуется, чтобы она вдавалась в научные или политические дебаты, тем не менее женщина должна быть настолько образованной и развитой умственно, чтобы понимать политические и ученые разговоры.

17. Нужно иметь понятие о различных стилях живописи и ваяния и знать хотя бы только по именам лучших художников и их произведения для того, чтобы не делать грубых промахов и не выказать себя круглым невеждой, когда в обществе зайдет разговор о живописи или ваянии.

18. Говорить с тактом – значит никогда не касаться предмета, почему-либо неприятного тому, с кем говорите.

19. Приглашающие к себе гостей должны помнить, что истинное гостеприимство заключается в том, чтобы, оказывая гостю внимание, радушие и хлебосольство, в то же время постараться не стеснять его свободы и доставлять ему полную возможность проводить время по своему усмотрению, согласно с его желаниями и вкусом. Хозяева не должны забывать, что у каждого человека есть свои представления о веселье и удовольствиях. Что нравится одному, может не нравиться другому. Поэтому, чтобы гостю пребывание в вашем доме доставило истинное удовольствие, вы должны постараться узнать его вкус и сообразно с ним предлагать ему ту или иную программу удовольствий, но ни в каком случае не навязывать ему то, что любите вы сами, но чего он, быть может, вовсе не любит.

20. (Образец извинительного письма)

Милостивый государь А... X...!

Извините меня, что я так долго не отвечал на письмо Ваше, которым Вы меня удостоили. Не приписывайте этого забвению или невнимательности. Мне весьма прискорбно, что я не мог по грустно сложившимся обстоятельствам исполнить своей обязанности в точности и скоро, а промедлил такой большой промежуток времени. Но теперь Вы можете быть покойны: все исполнено, все приведено к окончанию, и я спешу отвечать на письмо Ваше. Будьте уверены, что все Ваши поручения постараюсь исполнить со всевозможною тщательностью.

С почтением, Ваш

Е.Н. СКРИПКА,
г. Москва

Женщина - это рабыня, заставляющая прислуживать себе, мужчина – повелитель, который повинуется.(с) "Жизнь в свете дома и при дворе".1980. Санкт-Петербург


Продолжаем «колонку вежливости», а точнее рассказывать о этикете 19 века. Сегодня мы поговорим с вами о отношениях мужчин и женщин, и правилах которыми руководствовались вежливые молодые люди 19 века. В отличии от предыдущего материала сегодня мы не будем полностью цитировать первоисточник, а дадим информацию в более простом для восприятия виде акцентируя внимание лишь на основные моменты . Тем же кому интересно почитать тексты 19-го века может найти книгу "Жизнь в свете дома и при дворе"1980 года издательства и «приобрести множество приятственных моментов».

«В этикете и отношениях, установленных светом, существует множество степеней и оттенков. Есть разница в отношениях к совсем незнакомым и лишь поверхностно знакомым людям; затем следует интимные отношения с друзьям и, наконец, семейные отношения. Но все эти градации подчиняются одному общему правилу, состоящему в непременном соблюдении вежливости, любезности и такта, и в отсутствии эгоизма: руководствуясь этим, легко попасть на настоящую дорогу»
  • Мужчинам, увидав в театре друзей неприлично делать им знаки, а тем более звать их; им просто слегка кланяются, не вставая с места.
  • Увидав в театре очень важное лицо, то для поклона ему следует почтительно привстать
  • Во время антрактов, и мужчины подходят к знакомым дамам, в каких бы местах они ни сидели. Беседа при этом не должна быть слишком продолжительной , так как это считается неделикатным. В следующий антракт подходить к этим же дамам можно только с их позволения
  • Если дамы без кавалера следует предложить им провести их в фойе и проводить при отъезде, но в случае отказа не должно настаивать
  • Мужчинам предлагать посторонним дамам угощение нельзя , если не существует близкого знакомства домами, или если они не приходятся родственницами.
  • Если мужчина сопровождает дам он должен предложить им мороженое, прохладительные напитки или конфеты.
  • Мужчина не должен покидать даму , которою он сопровождает, чтобы разговаривать с другими женщинами или предлагать им свои услуги.
  • Если он желает выйти в антракт, а она предпочитает сидеть в ложе , то мужчине позволительно отлучиться, лишь на несколько минут, дабы перекинуться несколькими словами с приятелем, но он не имеет права останавливаться с другими женщинами.
  • Мужчина , идущий под руку с уважаемой женщиной, женой или родственницей не дожен кланяться женщинам без общественного положения
  • В театре, как и на улице следует избегать жестикуляции и громких разговоров , указывать пальцами на знакомых и слишком громко обсуждать игру актеров.
  • Дамы не должны принимать угощение от постороннего мужчины.
  • Женщина считается потерявшей свое положение в обществе с того момента как она вступила в предосудительные отношения с мужчиной.
  • Если мужчина, сопровождая уважаемую женщину или жену, поклонился или обратил внимание на женщину потерявшую положение в обществе, порядочная женщина должна немедленно покинуть его
  • Молодым девушкам приличнее смотреть на актрис, и она должна избегать смотреть на любовные сцены и декольтированные костюмы.
  • Мужчинам и женщинам, занимающим в обществе высокое положение аплодируют бесшумно: от них достаточно легкого жеста одобрения.
  • Невежливо опаздывать.
  • Мужчина, желающий услужить женщине, сопровождаемой кавалером, например предложением стула, во избежание неприятностей должен обратиться к спутнику, а не к ней самой.
  • Слишком неразборчивая любезность и услужливость к незнакомым людям предосудительна и неблагоразумна.
  • Если мужчина сопровождает нескольких дам его предупредительность, услужливость, любезность должен быть неограниченны. Он должен помогать женщинам, услужить и во всем уступать им
  • Стыдно смотреть на мужчину, идущего с пустыми руками рядом с женою, несущую свертки или ребенка: он обязан избавлять женщин от всякого беспокойства и утомления
  • Многие предсказывают введение в недалеком будущем английской моды поклонов, где женщины кланяются первыми: нам не совсем понятен этот обычай.
  • Не поклониться женщине встретив в ее публичном месте значит оскорбить ее и самого себя. Таким поступком или самого себя признают компрометирующим или женщину потерявшей положение в обществе.
  • Женщина должна быть настолько скромна и с держана в поступках и словах, чтобы не дать повода к возникновению бесцеремонности окружающей ее среды, и настолько смела и тверда, что бы подавить эту бесцеремонность, если она все-таки возникла.
  • Мужчины , даже самые грубые, к их чести, всегда оказываются чрезвычайно чувствительны к уроку вежливости, полученному ими от женщины с тактом
  • Женщина должна избегать принимать светских знакомых у себя в спальне; молодая девушка не может позволить себе этого ни под каким предлогом. В спальню входит только врач, близкий пожилой родственник, или священник, и то если она больна и не может встать.
  • Если женщина больна не сильно и болезнь не требует лежания, она может принимать гостей на кушетке; ни капоть, ни неубранная голова не допускаются.
  • Женщина не имеет права первой спросить мужчину о его здоровье; только после того как он осведомится о том как она себя чувствует, она спрашивает о том же но вскользь.
  • Всякие разговоры о чувствах исключаются между молодыми людьми и девушками и дамами.
  • При встрече женщиною на улице мужчины, который будет иметь бестактность остановить ее или пойти рядом с нею, она тотчас должна найти предлог покинуть его, зайдя в магазин или взяв экипаж.
  • Уважаемый человек не компрометирует женщину находясь рядом с нею а наоборот заставляет уважать и ее.
  • Женщина - это рабыня, заставляющая прислуживать себе, мужчина – повелитель, который повинуется.
  • Женщина не поднимает вещей которые роняет мужчина, но заставляет поднять то, что роняет она.
  • Женщина не пропускает его первым в дверь.
  • Женщина не встает при виде мужчины
  • Женщина прислуживает мужчине только за столом.
  • Женщина принимает услуги и любезности своего кавалера. Она вежлива и признательна.
  • Отказавшись от руки знакомого мужчины, женщина оскорбляет его. Отказать невозможно.
  • Гуляя с мужем и еще с другим мужчиной по улице или в саду женщина должна идти между ними : само собой разумеется, что она идет под руку только с одним : идти под руку с обоими крайне смешно и некрасиво.
  • Выходя из экипажа , даже общественного, женщина вправе принимать помощь даже от незнакомого мужчины и поблагодарить его любезным ловом.
  • Мужчина всегда обязан помогать женщине находящейся в затруднении .
  • Женщине неловко отказывать мужчине предлагающего ей помощь.
  • Порядочная женщина некогда не согласится посещать человека не представившего ей свою жену.
  • Во время визитов женщина не может распроститься и уйти вместе с одним из посетителей, что бы не подать повода е злословию.
  • Мужчина, входя в вагон, дом или другое общественное место должен приподнять свою шляпу или дотронутся до нее несмотря ни на кого в особенности.
  • Женщины не кланяется при входе в публичное место, но если они там одни и им кланяются входящий мужчина, то они отвечают легким кивком головы.
  • Во всех закрытых местах, где есть женщины, мужчины должны быть без шляп и не должны курить.
  • Мужчина никогда не должен позволять женщине покупать букет в его присутствии: он должен поспешить заплатить за него и дама не должна мешать ему.
  • Дама из деликатности должна не пожелать покупать цветы, зная к чему это обяжет ее кавалера.
Мне тут на днях попала в руки книга, изданная в 1890 году в Санкт-Петербурге - "Жизнь в свете, дома и при дворе" - правила этикета, предназначенные для высших слоев российского общества конца XIX века.
Думаю, что она будет интересна не только мне одной. Поэтому потихоньку буду сканировать и выкладывать главы из нее.


Жизнъ въ свѣтъ.

Знанiе свъѣта вообще.
Подъ знанiѣмъ свѣта разумѣется знанiе светскихъ обычаевъ и вѣжливости, и хотя по этому вопросу было написано не мало руководствъ всетаки о немъ остается сказать еще много, если не новаго, то, по крайней мѣрѣ, полезнаго.
Знанiе света предписываетъ различные законы различнымъ положенiямъ, возрастамъ, полу; законы эти не одинаковы для светской дамы и мѣщанки, для юноши и старика, для молодаго человѣка и молодой дѣвушки.
Что у однихъ было бы верхомъ светскихъ приличiй, казалось бы верхомъ грубости у другихъ,-а мы не должны забывать, что знанiе света соединяетъ обычаи съ вежливостью.
Великiе умы утверждаютъ, будто знанiе свѣета исходить изъ сердца и не нуждается въ подчиненiи правиламъ, что изящество, достоинство, хорошiя манеры врожденны у лицъ хорошаго общества, и вамъ часто приходится выслушивать дерзкое замечанiе, что вы никогда не прiобрѣтете этихъ качествъ по желанiю, если не обладаете ими произвольно, по праву рожденiя. Подобные рѣчи-оскорбленiе и гнустная лесть, такъ какъ разсудокъ подскажетъ вамъ, что нечего стараться прiобрести уже имеемое, или же скромность внушить вамъ смиренную безнадежность. Безъ сомнѣнiя, извѣстная доля такта, здраваго смысла и чувства многимъ замѣняетъ знaнie свѣтскихъ правилъ, и часто мы удивляемся соблюденiю приличiй людьми, отъ которыхъ всего менѣе этого ожидали; три упомянутыя выше качества, какъ бы подсказываютъ, какъ поступать, и предотвращают положительное нарушенiе свѣтскаго декорума. Такое свойство можно назвать просто чуткостью натуры.
Сердце учить насъ сострадать несчастiямъ ближнихъ и относиться къ нимъ съ добротою, какъ бы мы сами поставлены ни были - это знанiе свѣта; здравый смыслъ убѣждаетъ насъ уважать заслугу, какое бы мѣсто въ обществѣ она ни занимала-это вѣжливость; тактъ подсказываетъ намъ, когда мы должны прощаться, чтобы не показаться навязчивыми - эта подчиненiе свѣтскимъ законамъ.
Но какъ не всѣ принадлежать къ исключительнымъ натурамъ, не всѣ обладаютъ тактомъ, здравымъ смысломъ и чувствомъ-то лучше смиренно слеѣдовать извѣстнымъ, установленнымъ правиламъ. Къ тому же, обладая прекраснѣйшимъ сердцемъ, можно въ то же время не знать, какой уголъ визитной карточки нужно загибать въ знакъ соболѣзнованiя и какой-въ знакъ благодарности!
Было бы, однако, ошибкой думать, что необходимо подчиняться малѣйшимъ правиламъ этикета, и что несоблюдаюшiе этихъ правилъ заслуживаютъ презрънiя. Къ самимъ себъ мы должны быть строги и точно придерживаться вѣжливости, предупредительности и т. п., въ сношешяхъ съ нашими ближними, а относительно этихъ послѣднѣхъ, наоборотъ, оказывать величайшую снисходительность; нужно помнить, что многiе грешатъ не намѣренно, а по незнанiю, и оскорбляющiеся несоблюденiемъ приличiй въ другихъ, показьваютъ еще меньше такта, чѣмъ сами обвиняемые.
Нужно также умѣть избеѣгать мелочныхъ правилъ этикета, могущихъ стеснить хозяевъ дома, непремѣнно соблюдая относительно ихъ величайшую вѣжливость.
Постоянная заключенность въ кругу общественнаго церемонiала охлаждаетъ короткiя отношешя; следуетъ, однако, строго соблюдать извѣстные оттѣнки, предоставляя хозяевамъ дома болѣе свободы, нежели самимъ себѣ.
Прежде чѣмъ перейти къ изложенiю условiй жизни въ свѣтѣ дома и при Дворѣ, мы скажемъ нѣсколько словъ о тактѣ, вѣжливости, приличiй и обычаяхъ.

Вѣжливость.

"Вѣжливость для ума тоже, что красота для лица", сказалъ Вольтеръ.
Лабрюсьеръ прибавляетъ, что "нужно обладать весьма выдающимися качествами для того, чтобы не нуждаться въ вѣжливости".

Вѣжливость заключаетъ въ себѣ всѣ общественныя добродѣтели, необходимыя намъ для того, чтобы быть полезными и прiятными окружающимъ. Она обязательна въ светскихъ такъ же, какъ въ дѣловыхъ и вообще въ жизненныхъ отношенiяхъ. Безъ нея всякiя сношенiя съ людьми становятся невозможными. Вѣжливость смягчаетъ нравы, предупреждаетъ ссоры, усмиряетъ раздраженiе и ненависть, заставляя насъ сдерживаться; благодаря ей, мы прiобретаѣмъ любовь высшихъ и уваженiе нисшихъ.
Она же замѣняетъ привѣтливость, если, къ несчастiю, мы лишены этого достоинства.
Вѣжливость-ни качество, ни добродѣтель,-это свойство, которому мы научаемся и которому должны научить нашихъ дѣтей, такъ же какъ научаемся правильно говорить и одѣваться со вкусомъ. Не есть ли вѣжливость форма, въ которую мы облекаемъ наши поступки?
Существуетъ врожденная вѣжливость сердца, которой нельзя научиться, но, повторяемъ, мы обращаемся не къ избраннымъ натурамъ, ненуждающимся въ руководителе, а къ обыкновеннымъ смертнымъ, обладающимъ человѣческими слабостями, какъ равнодушiе, легкомыслiе и т. д.
Вѣжливость относительно нисшихъ есть признакъ дѣйствительная превосходства и лучшiй способъ заставить и ихъ быть вѣжливыми.
Вѣжливость почерпаетъ правила изъ свѣтскихъ обычаевъ.
Ее нужно внушать ребенку съ самаго нѣжнаго возраста для того, чтобы позже она не сделалась лицемѣрной; преувеличенная вѣжливость можетъ стать оскорбленiемъ для того, къ кому она относится, и низостью со стороны оказывающаго ее. Все неискреннее неестественно и болѣе или менѣе преувеличено.

Тактъ.

Тактъ есть одно изъ важнейшихъ условiй свѣта. Какъ и многое другое, тактъ можетъ быть выработанъ, и не нужно отчаяваться, если онъ-не прирожденное качество. Его npioбрѣтаютъ чрезъ размышленiе и наблюденiе; эти два акта ведутъ къ составленнiю сужденiя и къ распознаваннiю-отсюда рождается тактъ.
Тогда уже не трудно сдѣлаться всѣми любимымъ и уважаемымъ, никого не обижая, всякому оказывая расположенiе, и, не обладая болышимъ умомъ, прослыть прекрасно воспитанной и милой особой. Тактъ и разсудительность во многихъ случаяхъ замѣняютъ образованiе и даже сердце.
Кстати сдѣланный подарокъ, своевременно сказанная любезность всегда имѣютъ двойную цѣну; наоборотъ, будучи неумѣстны, они теряютъ всякое значенiе.
Нужно признаться, что обладающiй въ высшей степени знанiемъ света и приличiя, не только бываетъ человекомъ изящнымъ, достойнымъ, вѣжливымъ, но онъ въ то же время терпѣливъ, снисходителенъ, доброжелателенъ къ нисшимъ, почтителенъ къ высшимъ, онъ чувствителенъ, онъ не оскорбляетъ никого никогда. Женщина, обладающая этимъ знанiемъ, всегда пользуется хорошей репутацiей, никогда не нарушаетъ приличiй, не заставляетъ говорить о себе. У нея есть подруги, и что еще больше-друзья, она умѣетъ воспитывать своихъ дѣтей, домъ ея миренъ, спокоенъ, порядоченъ, ей незачѣемъ быть молодой и красивой, она всегда изящна и невольно очаровываетъ всѣх, кто къ ней приближается.
Трудно установить неизмѣнныя правила для различныхъ обстоятельствъ жизни, такъ какъ образъ дѣйствiй часто зависитъ отъ положенiя, въ которомъ находятся люди.
Непозволительное въ одномъ случае будетъ прилично въ другомъ, сообразно личностямъ, возрасту, положенiю и обстановке.
Обстоятельства управляютъ поступками.
Иногда слѣдуетъ поступать сообразно строжайшему этикету, иногда же сердце и здравый смыслъ бываютъ лучшими совѣтниками.
Тактъ глава всему: обладая имъ, всегда найдешь исходъ изъ затрудненiй.
Тактъ не совершенно тоже, что здравый смыслъ, хотя онъ вытекаетъ изъ этого послѣдняго,-это утонченное чувство какъ бы втораго зрѣнiя, указывающее, где и когда нужно остановиться, что неприлично оказать, и что, напротивъ, произведете прiятное впечатленiе на собеседника.
Тактъ подсказываетъ, какъ слѣдуетъ одѣваться въ различныхъ случаяхъ: брильянты приличны для посѣщенiя подруги, которая гордится вами, скромный туалетъ необходимъ для визита къ той, которая любить первенствовать. Есть множество, почти неуловимыхъ оттѣнков, которые тактъ учитъ подмѣчать, образуя прелестнѣйшiй характеръ въ домашней и общественной жизни.
Есть личности съ золотымъ сердцемъ и множествомъ достоинствъ, но въ то же время до крайности неловкiя. Прибавимъ, что по большей части онеѣ имѣютъ достаточно проницательности, чтобы заметить свою неловкость, когда уже поздно, и, стараясь поправить ошибку, еще больше увеличиваютъ ее.
Такiя личности непремѣнно умудрятся коснуться вашей чувствительной струны, ихъ точно магнитомъ притягиваетъ къ больному мѣсту, тщательно скрываемому отъ посторонняго взора.
Несмотря на все усилiя избѣжать этого, онѣ не могутъ удержаться. При посѣщенiи больнаго, съ намеренiемъ сдѣлать прiятное, онѣ непремѣнно заговорятъ о другомъ пацiентѣ, умершемъ отъ такой же болѣзни. Мы были свидѣтелями разговора двухъ дамъ въ весьма прилично, но не богато меблированной гостиной; на потолкѣ не было люстры, и молодая хозяйка дома мечтала о томъ дне, въ который она купитъ люстру на сбереженныя деньги. Посетительница, весьма желавшая угодить молодой женщине и даже имѣвшая въ этомъ большой интересъ, не нашла замѣтить ничего лучшаго, какъ то, что люстра на потолке необходима.
Кто изъ насъ не знаетъ подобныхъ болтуновъ?

Бѣднякамъ они говорятъ о богатствѣ соседа, неудачникамъ- объ обидныхъ успѣхахъ соперниковъ, больнымъ-объ удовольствiяхъ, недоступныхъ имъ, или же о дурномъ теченiи ихъ болезни. При малейшихъ обстоятельствахъ жизни у нихъ всегда найдутся неумѣстныя и обидныя слова, напоминанiе о томъ, что желательно забыть.
Иногда ихъ хочется назвать злыми людьми; ничуть не бывало: они только неловки и неделикатны. У злыхъ часто больше такта; по крайней мѣрѣ, тѣвмъ можно возражать и платить тою же монетою. Передъ безтактными мы безсильны. Они всегда являются не кстати и не уходятъ во время; ихъ недостатокъ сообразительности иногда причиняетъ болышiя непрiятности. Безтактные никогда не знаютъ, какъ поступать; они колеблются и всегда дѣлаютъ еще хуже. Привожу весьма невинный примѣръ. Одна мать, свѣтская женщина, сочла нужнымъ внушить своей дочери, что слеѣдуетъ избѣгать разговора съ глазу на глазъ съ молодыми людьми. Однажды близкiй товарищъ ея брата вошелъ въ комнату, гдѣ молодая дѣвушка сидѣла съ подругой, поджидая возвращенiя съ прогулки своей матери. Черезъ нѣсколько минутъ подруга встала, чтобы прнести что-то изъ соседней комнаты. «Погодите, я пойду съ вами», тотчасъ же произнесла молодая дѣвушка, такимъ образомъ неловко выражая нежеланiе остаться одной съ молодымъ человѣкомъ.
Это была преувеличенная скромность, и молодой человѣкъ имѣл право оскорбиться. Скоро после того, какъ девушка вернулась въ гостиную, дочь хозяйки дома сама была вызвана для чего-то прислугой, и вышла, оставивъ подругу одну-вторая безтактность, такъ какъ, по ея мнѣнию, это было неприлично! Подруга нашлась, села за рояль и начала играть, чтобы избегнуть разговора, грозившаго прерваться непрiятнымъ молчанiемъ, и занималась музыкой до появленiя хозяйки дома. Таже молодая дѣвушка, въ подобномъ же случаѣ, призывала свою горничную, чтобы иметь при себе третье лицо; она, очевидно, не умела примѣняться къ обстоятельствамъ.
Есть характеры, одѣленные врожденнымъ тактомъ, и нужно признаться, что одно это качество дѣлаетъ ихъ общество крайне прiятнымъ. Множество недостатковъ прощаются имъ; они никогда не затрогиваютъ больнаго мѣста, но, напротивъ, избираютъ прiятные предметы, останавливаются во время въ похвалахъ, не переходя въ лесть или банальность, такъ же какъ въ порицанiи, не становясь ни жестокими, ни злыми. Часто они говорятъ гораздо смѣлѣе, нежели другiе, но они умѣютъ выбрать подходящее время и выраженiе.
Подобныя личности не знаютъ затрудненiй; они всегда выпутываются изъ самыхъ неловкихъ ноложенiй. Ихъ тактъ и деликатность слывутъ за доброту, не будучи ею... но вѣдь въ жизни такъ часто довольствуются одной наружностью!
Да и почему не допустить, что тактъ исходить изъ сердца, которое есть источникъ всѣхъ деликатныхъ чувствъ?
Въ свѣтѣ тактъ служитъ громаднымъ рессурсомъ; онъ одинъ можетъ далеко повести человѣка: но не слѣдуетъ, однако, полагать, что тактъ не нуженъ въ кругу семейства.
Тактъ, какъ чувство, невозможно опредѣлить, это нѣчто неуловимое. По этому грубые характеры не замѣчаютъ его, и только избранныя впечатлительныя натуры знаютъ ему цѣну.
Иногда тактъ дается въ удѣлъ человеку безъ образованiя и состоянiя, и въ то же время лишены его бываютъ лица, поставленныя весьма высоко.
Тактъ указываетъ, кому изъ посѣтителей вашей гостиной надо отдавать почетъ, какую любезность сказать каждому изъ нихъ; тактъ удваиваетъ цѣну милостыни и привѣта, лишаетъ насмѣшку ядовитости и смягчаетъ упрекъ. Съ тактомъ можно позволить себѣ почти все, можно почти все сказать и написать.
Тактъ и сообразительность-близнецы и почти неразлучны. Сообразительность распространяется болѣе широко, касаясь важнѣйшихъ предметовъ. Тактъ ограничивается болѣе личной областью.


Первые выѣзды въ свѣтъ (молодой девушки и молодаго человека).

Дѣвушка начинаетъ выѣзжать въ светъ въ возрасте отъ 16 до 20 лѣтъ, смотря по ея развитiю и также по нѣкоторымъ обстоятельствамъ, относящимся къ ея матери и старшимъ сестрамъ. Выраженiе "начинаетъ выѣзжать въ свѣтъ" не обозначаетъ собою того, что дѣвушка до сихъ поръ сидѣла взаперти, вдали отъ общества; она появлялась въ гостиной, когда ее звали туда; бывала на концертахъ, дѣтскихъ вечерахъ; но дѣлая визиты съ своею матерью, она не сидѣла со взрослыми, а входила въ комнаты своихъ сверстницъ. Короче, до сихъ поръ ее считали ребенкомъ и только по достиженiи ею возраста невесты, двери свѣтской жизни распахнулись предъ нею. Теперь она начинаетъ ѣздить въ театры, на рауты, балы и обѣды, дѣлаетъ съ матерью всѣ визиты и вмѣстѣ съ нею принимать гостей у себя дома.

Для перваго бала принято одѣвать молодую девушку въ легкiй, простой, бѣлый костюмъ, съ маргариткой или розовымъ бутономъ въ волосахъ и голубымъ или розовымъ поясомъ изъ ленты. Драгоцѣнностей никакихъ, кромѣ развѣ нитки жемчуга. Прическа должна быть простая, безъ взбитыхъ локоновъ и, въ особенности, безъ фалыпивыхъ волосъ. Корсажъ не долженъ быть слишкомъ декольте.
Если у девушки есть отецъ, то онъ подъ руку вводитъ ее въ залу, представляетъ своимъ старымъ друзьямъ, и ему же представляются кавалеры, желающiце танцовать съ его дочерью.
Молодая дѣвушка, являющаяся на первый балъ въ розовомъ платьѣ, отдѣланномъ цветами и лентами, съ золотыми колье и браслетами, произвела бы крайне непрiятное впечатлѣнiе.
Для дневныхъ визитовъ надѣваютъ короткiй темный костюмъ, верхнюю одежду въ талио и шляпку - капотъ. Для домашнихъ прiемовъ предпочтителенъ костюмъ сѣраго (gris-perle) или другаго подходящаго моднаго цвеѣта.
Со дня перваго появленiя дѣвушки въ свете, посѣтители оставляютъ визитныя карточки для нея такъ-же, какъ для ея матери; въ пригласительныхъ запискахъ приглашаютъ и ее на вечера и на обѣды.

Первый выѣздъ въ светъ молодаго человѣка, только что покинувшаго школьную скамью, также обставленъ извѣстными формальностями. Прежде всего, являясь въ первый разъ на балъ, онъ долженъ съ крайнею тщательностью позаботиться о своемъ костюмѣ, будь то фракъ или мундиръ; сапоги, перчатки, шляпа, галстухъ, прическа-все должно быть безукоризненно. Каковы бы ни были нравственныя и умственныя качества юноши, онъ долженъ забыть о нихъ и помнить о томъ, что на балу онъ только танцоръ и любезный кавалеръ. Поэтому, онъ долженъ стараться быть какъ можно внимательнѣе къ хозяевамъ дома н къ своимъ дамамъ, съ которыми онъ танцуетъ. Умѣнье ловко лавировать между длинными трэнами, не наступая на нихъ и не обрывая ихъ, обличаетъ принадлежность юноши къ изящному обществу; его услужливость къ дамамъ молодымъ и старымъ, красивымъ и безобразнымъ, бѣднымъ и богатымъ, свидѣтельству етъ о его превосходномъ воспитанiи и утонченности чувствъ.

Продолжение следует...