Ставятся ли двойные кавычки в конце предложения. Зачем нужны кавычки

Проверка слова:

Письмовник

Имена и названия

Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха .

2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы , но: парк «Сокольники» , Коммунистическая партия Российской Федерации , но: партия «Яблоко» и т. д.

Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки , но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек , ср.:

    Московская типография № 2 и ОАО «Московская типография № 2» ;

    Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации и федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации» ;

    Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина и федеральное государственное бюджетное учреждение «Президентская библиотека имени Б. Н. Ельцина» ;

    Город воинской славы и почетное звание «Город воинской славы» .

В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко» , «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив» , «Современник» и театр «Современник» , «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.

Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):

    названия организаций, учреждений, предприятий, акционерных обществ, фирм и т. д. : издательство «Детская литература» (но: ОАО «Издательство "Детская литература"» ), гимназия «Радонеж», гостиница «Россия», кондитерская фабрика «Сладкий остров», авиакомпания «Уральские авиалинии» . Названия фирм, компаний, банков и т. п., написанные латинскими буквами, не заключаются в кавычки: фирма Intel, ООО Fashion, авиакомпании Air France и British Airways, салон красоты Carven, ресторан La Fontana, клуб Tabula Rasa . Написанию сокращенных названий учреждений, организаций (сложносокращенных слов и инициальных аббревиатур, например: Промсвязьбанк, Рособоронэкспорт, МТС и пр.) посвящена отдельная .

    названия политических партий : партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия» .

    названия отечественных информагентств : информационное агентство «Интерфакс», информационное агентство «Россия сегодня» (ФГУП МИА «Россия сегодня»). Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.

    названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».

    названия музеев : музей-усадьба Л. Н. Толстого «Ясная Поляна» (но: Государственный мемориальный и природный заповедник «Музей-усадьба Л. Н. Толстого "Ясная Поляна"» ), музей-заповедник «Коломенское», музей-панорама «Бородинская битва», историко-мемориальный музей «Пресня» . Обратите внимание : пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.

    названия музыкальных коллективов : камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».

    названия спортивных обществ, команд, клубов : футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс». Однако названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА (подробнее об аббревиатурных названиях см. ).

    названия орденов, медалей, наград, знаков отличия, почетных званий : ордена «За заслуги перед Отечеством», «За военные заслуги», «Родительская слава»; знак отличия «За безупречную службу»; медаль ордена «За заслуги перед Отечеством»; медали «За отвагу», «Защитнику свободной России», «За отличие в охране государственной границы»; почетное звание «Народный артист Российской Федерации» (но без родового слова: наградить народного артиста Российской Федерации ), премия «Золотая маска», премия «Оскар».

    названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», «Независимая газета», «Русский журнал». Об аббревиатурных названиях (АиФ или «АиФ» ) см. ). Если название написано латиницей (в том числе если представляет собой инициальную аббревиатуру из латинских букв), кавычки не нужны: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung; журналы GQ, FHM .

    названия телеканалов, радиостанций : телеканалы «Россия», «Россия – Культура», «Матч ТВ», радиостанции «Эхо Москвы», «Вести ФМ», радиоканал «Радио России» . Однако названия каналов, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, обычно пишут без кавычек, например: НТВ, СТС, ТНТ . Название Первый канал тоже не заключается в кавычки (в названии есть согласование со словом канал ). Но: открытое акционерное общество «Первый канал» .

    названия документов : Указ Президента Российской Федерации от 31 декабря 2015 г. N 683 «О Стратегии национальной безопасности Российской Федерации», указы Президента Российской Федерации от 15 января 2016 г. N 12 «Вопросы Министерства финансов Российской Федерации» и от 2 февраля 2016 г. N 41 «О некоторых вопросах государственного контроля и надзора в финансово-бюджетной сфере», распоряжение Президента Российской Федерации от 8 марта 2016 г. N 39-рп «О проведении Петербургского международного юридического форума», Федеральный конституционный закон от 7 февраля 2011 г. N 1-ФКЗ «О судах общей юрисдикции в Российской Федерации».

    названия литературных и научных произведений, произведений искусства : роман «Война и мир», картина «Апофеоз войны», фильм «Москва слезам не верит», телесериал «Остаться в живых», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Роман без вранья», «Повесть о настоящем человеке», «Оптимистическая трагедия» . Обратите внимание : если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или , то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Ирония судьбы, или С легким паром» . Не заключают в кавычки и пишут со строчной буквы такие названия, как собрания сочинений, избранные сочинения , если они употребляются в значении вида издания: во всех собраниях сочинений А. С. Пушкина . Если же речь идет о конкретном издании, которое носит такое типовое название, то оно пишется с прописной буквы без кавычек: в Полном собрании сочинений А. С. Пушкина .

    названия музыкальных произведений . Обратите внимание: если род или вид музыкального произведения не входит в название, оно заключается в кавычки, в нем пишется с большой буквы первое слово и входящие в состав названия имена собственные: опера «Пиковая дама», балет «Баядерка», соната «Аппассионата» . Если же название музыкального произведения представляет собой сочетание родового слова (симфония, соната и т. п. с номером или музыкальным термином, то оно пишется с большой буквы, но в кавычки не заключается: Седьмая симфония Шостаковича, Вторая баллада Шопена, Струнный квартет № 3 .

    названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», шторм «Ноэль», циклон «Сидр» .

    названия производственных марок технических изделий (автомобилей, самолетов, приборов и др.) : автомобили «Волга», «Тойота», самолеты «Руслан», «Боинг-747», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо». Написание таких названий регламентировано справочными пособиями, однако в наши дни всё большее распространение получают многочленные наименования технических изделий (ср.: самолет «Сухой Суперджет 100» ). Написание названий такого типа почти не отражено в справочных пособиях по правописанию и испытывает значительные колебания в современном русском языке. Написанные латиницей названия не заключаются в кавычки, например: персональные компьютеры Kraftway Idea, Apple iMac, смартфон Blackview BV8000 Pro, фотоаппарат Canon A410, полотенцесушитель Campaver Bains, автомобили Mitsubishi Colt, Chevrolet Lacetti, Daewoo Matiz, Mazda 323, Peugeot 207 . Подробнее о написании названий автомобилей см. ниже.

    названия средств покорения космоса, военной техники : шаттл «Дискавери» , челнок «Атлантис», узловой модуль «Причал», баллистическая ракета «Тополь», зенитный ракетный комплекс «Бук», ударный комплекс «Искандер-М».

    названия лекарств, медицинских препаратов . Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Арбидол», «Инфлювак», «Афлубин» , «Фервекс» , а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру . Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин ).

    названия товарных знаков, условные названия продуктовых, парфюмерных и др. товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми. Не заключаются в кавычки написанные латиницей названия: сок Global Village, пиво Staropramen, оливки Oro Verde, парфюмерная вода Christian Lacroix Rouge, гель для душа Palmolive, джинсы Armani, куртка Dolce Gabbana.

    названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне .

    Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей . Расскажем о них подробнее.

      В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина дана рекомендация писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Тойота» , а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «москвич», «тойота» , «вольво», но: «Волга», «Ока», «Таврия» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

      В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся со строчной буквы без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке) . Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик .

      Аббревиатурные названия (сочетающиеся с номерами и без номеров) пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ-2114, УАЗ, КамАЗ.

      Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, заключаются в кавычки и пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

      Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Lada Priora.

    Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.

      прозвища пишутся без кавычек и в тех случаях, когда прозвище стоит после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце ), и тогда, когда прозвище располагается между именем и фамилией: Гарик Бульдог Харламов .

      клички животных не заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций. Однако если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, они пишутся со строчной буквы: мурка, жучка, барбос, савраска, буренка . Со строчной буквы без кавычек пишутся и названия пород животных: корова холмогорка, собака пудель .

      названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Фили, Узловая, Подсолнечная, 125 км, Строитель, Дачная, Рабочий Поселок; Ладожский вокзал.

      названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.

      названия станций метрополитена и остановок наземного транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт»; остановки «Школа», «Детская поликлиника», «Новопетровская улица», «Проспект Строителей».

      названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов , сопровождаемые словами жилой массив, ЖК (жилой комлпекс), ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ЖК «Дом на Мосфильмовской», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Марьино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная» .

      названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: автомобильная дорога Москва – Санкт-Петербург, поезд Самара – Пенза, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан. Однако заключаются в кавычки условные наименования поездов; автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: фирменные поезда «Жигули», «Вологодские зори», «Невский экспресс»; автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури»; газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

    Использованные справочники:

      Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).

      Лопатин В. В., Нечаева И. В., Чельцова Л. К. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2011.

      Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. – 4-е изд. – М., 2014.

      Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд. – М., 2005.

      Справочник по оформлению нормативных правовых актов в Администрации Президента Российской Федерации (по состоянию на 5 апреля 2016 г.).

Добрый день! У меня вопрос о кавычках: в сложных предложениях встречается применение двойных кавычек, т.е. первая часть начинается из внешних кавычек, в этой части еще необходимо что-то выделить кавычками, например, наименование, и вся эта сложная конструкция должна закончиться двойным закрытием кавычек. Следует ли применять двойные кав ычки, как в математическом синтаксисе? Спасибо!

В таких случаях лучше применять кавычки разного рисунка, например:

Вопрос № 292744

Добрый день! Ставятся ли двойные кав ычки в начале прямой речи, когда первое слово идет в кавычках? Например, ""Автоваз" бцдет развиваться и дальше", - сказал он. Благодарю за ответ. Сергей

Ответ справочной службы русского языка

Если есть техническая возможность, следует использовать кавычки разного рисунка: «"Автоваз" будет развиваться и дальше», – сказал он. Если такой возможности нет, двойные кав ычки не ставятся: «Автоваз » будет развиваться и дальше», – сказал он.

Вопрос № 292707

ставятся ли двойные кав ычки после названия компании в конце цитаты, если нет возможности поставить кавычки разного формата?

Ответ справочной службы русского языка

В таком случае используются одинарные кавычки.

Вопрос № 276277
Здравствуйте!

С вашего позволения, попробую еще раз задать вопрос, который не дает мне покоя. Нужно ли на обложке книги брать в кавычки название, состоящее лишь из наименования, подлежащего закавычиванию в тексте этой книги? Например, если роман называется «Уют», «Идеал», «Советский» или «Гранд» по названию гостиницы, в котором происходит действие романа, стоит ли так и писать на обложке книги: «Уют», «Идеал» и т. д.?
Кроме того, возможное закавычивание не означает ли, что в условной рецензии на эту книгу следует использовать ужасные двойные кав ычки: «”Уют”», «”Идеал”» и т. п.?
Существуют ли какие-либо указания на этот счет? К сожалению, мне не удалось найти ответов на эти вопросы ни в справочниках, ни в интернете. Но может быть, я что-то и упустил.

Буду рад вашему ответу.

С уважением,
Дмитрий

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки, указывающие на то, что заголовок является собственным условным наименованием, будут уместны на обложке книги. Двойные кав ычки в рецензии избыточны.

Вопрос № 272505
Здравствуйте. Спор вышел с коллегами, я говорю, что в интернет-газете кавычки должны ставиться как в обычном печатном издании: по краям "ёлочки", внутри немецкие "лапки" (пример 1). Мне возражают, что "ведущие" интернет-газеты ставят три "ёлочки" (№ 2) или компьютерные кавычки (№ 3), и это нормально для Интернета. Я отвечаю, что если есть техническая возможность (а она ЕСТЬ), надо ставить двойные кав ычки как положено. Что скажете?
1. ФГУП «Российский научный центр „Прикладная химия“» (классич. двойные кав ычки)
2. ФГУП «Российский научный центр «Прикладная химия»
3. ФГУП "Российский научный центр "Прикладная химия"(")

Ответ справочной службы русского языка

Совсем плох третий вариант с двумя знаками в конце предложения. В остальном - вопрос не орфографический, не лингвистический. Скорее, вопрос типографской эстетики. Как лучше, Вы знаете: немецкие "лапки", конечно, отличный вариант для верстки, но есть ли "руки", чтобы их последовательно проставлять?

Подскажите, пожалуйста, принято ли ставить подряд двойные кав ычки -"елочки", т.е если в цитате есть еще одна цитата, заканчивающаяся там же, где первая.

Ответ справочной службы русского языка

Кавычки одного рисунка рядом не повторяют. По возможности используют кавычки разного рисунка: ..."».

Вопрос № 256084
Подскажите, пожалуйста, если фраза заключена в кавычки, а последнее слово фразы также заключено в кавычки, в конце ставятся двойные кав ычки или одни?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Можно либо использовать кавычки разного начертания, либо закрыть фразу одними закрывающими кавычками.

Вопрос № 251389
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, ставятся ли в русском языке двойные кав ычки и, если ставятся, то в каких случаях? В частности, столкнулся с такой ситуацией: в Беларуси существует организация, название которой пишется так: "Движение "За Свободу". Надо ли здесь ставить две закрывающие кавычки в конце или ставится одна? И надо ли ставить две открывающие кавычки, если с названия организации начинается цитата?

Ответ справочной службы русского языка

Следует использовать внутренние кавычки другого рисунка ("лапки" вместо <<елочек>>) или избегать скопления кавычек. Если эти приемы невозможны, допускается "непарное" число кавычек.

Вопрос № 247542
Спасибо за ответ. Но, вероятно, я не совсем корректно задала вопрос. Нужно ли ставить двойные кав ычки: ООО "Косметическая фирма "Солнышко"". Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

В таком случае предпочтительно использовать кавычки разного рисунка: ООО «Косметическая фирма "Солнышко"» . Если по каким-то причинам это невозможно, допустимо писать: ООО "Косметическая фирма "Солнышко". Кавычки одного рисунка рядом не повторяются.

Вопрос № 243978
Здраствуйте! Скажите пожалуйста, как правильно ставить двойные кав ычки в названиях. Ставятся ли закрывающие ковычки 2 раза или один?. Спасибо

Ответ справочной службы русского языка

Вопрос № 239236
Если в предложении необходимо использовать двойные кав ычки, можно ли использовать одни и те же, например:

Задача «Работа по программе «Восстановление работы ног»»

Или следует использовать разные, например:

Задача «Работа по программе "Восстановление работы ног"»

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно использовать кавычки разного рисунка, но если по техническим причинам это невозможно, то не возбраняется использовать и кавычки одного рисунка (но при этом следует помнить, что кавычки одного рисунка рядом не повторяются: задача «Работа по программе «Восстановление работы ног» ).

Вопрос № 232129
Здравствуйте! Вам пишут из редакции электронной газеты. У нас принят один вид кавычек - " ". И постоянно возникает вопрос, как оформлять в таком случае преложения типа: "Сегодня мы познакомимся с историей написания романа "Война и мир"", - сказал учитель. Нужны ли двойные кав ычки в конце или достаточно одних? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Вторые кавычки не нужны: _"Сегодня мы познакомимся с историей написания романа "Война и мир", -- сказал учитель._
Здравствуйте, скажите пожалуйста, возможно ли в названии компании, напр. ООО "ПП "Иванов"" (Общество с ограниченной ответственностью "Производственное предприятие "Иванов"")ставить после Иванов двойные кав ычки? Из вопроса 191371 не совсем ясно считается ли это допустимым. Спасибо, Алена.

Ответ справочной службы русского языка

Верно или с двойными кавычками разного рисунка, или с одинарными кавычками.

Что такое кавычки? В чем разница между кавычками разного рисунка?

Кавычки – парный выделительный знак препинания. Ими отмечают левую и правую границы слова или отрезка текста; таким образом, кавычки могут быть открывающими и закрывающими, при этом открывающие и закрывающие кавычки, как правило, различаются по рисунку.

В русском письме наиболее употребительны следующие типы кавычек:

«елочки» (употребляются в печатных текстах);

„лапки“ (употребляются, как правило, в рукописных текстах);

‘марровские кавычки’ (употребляются для описания значения слова и при переводе значения иноязычного слова, например: слово «шумовка» заимствовано из польского языка, в котором оно восходит к глаголу szumować ‘снимать пену’ от szum ‘пена’);

«компьютерные кавычки» ¬– кавычки особого типа, в которых рисунок открывающих и закрывающих кавычек совершенно не различается. Такие кавычки встречаются в текстах, набранных на компьютерной клавиатуре.

Оффтопик

Маленькая техническая хитрость. В любом тексте, набираемом на компьютере, можно самостоятельно расставлять «елочки». Для этого надо запомнить следующие комбинации клавиш: нажимаем Alt, набираем 0171, отпускаем Alt – получаем «. Нажимаем Alt, набираем 0187, отпускаем Alt – получаем ».

О кавычках внутри кавычек

Если внутри слов, заключенных в кавычки, встречаются другие слова, в свою очередь заключенные в кавычки, рекомендуется (при условии, что для этого есть технические возможности) использовать кавычки разного рисунка: внешние – «елочки», внутренние – „лапки“ (или – в текстах, набранных на компьютере, – «компьютерные кавычки»). Если же такой возможности нет, то закрывающие кавычки ставятся только один раз. Кавычки одного рисунка рядом не повторяются. Например:

Предпочтительно: работа В. И. Ленина «О карикатуре на марксизм и об „империалистическом экономизме“», ЗАО «Издательский дом „Комсомольская правда“», ООО «Компания „Металлинвест“».

Допустимо (если нет технической возможности использовать кавычки разного рисунка): работа В. И. Ленина «О карикатуре на марксизм и об «империалистическом экономизме», ЗАО «Издательский дом «Комсомольская правда», ООО «Компания «Металлинвест».

Неправильно : работа В. И. Ленина «О карикатуре на марксизм и об «империалистическом экономизме»», ЗАО «Издательский дом «Комсомольская правда»», ООО «Компания «Металлинвест»».

В каких случаях ставятся кавычки?

В современном русском языке кавычки выполняют следующие функции:

1. Выделение безабзацной прямой речи и цитат.

2. Выделение условных (собственных) наименований.

3. Выделение слов, которые употребляются в необычном, ироническом, особом значении.

Кавычки при словах, употребляемых не в своем обычном значении

Кавычки при словах, употребляемых в необычном, особом, условном, ироническом значении, не только помогают автору текста обратить внимание читателя на то или иное слово или выражение, но и дают возможность использовать лексические единицы, принадлежащие к другому стилю, например, употребить разговорное слово в публицистическом тексте (часто в таких случаях кавычки используются автором для «перестраховки»).

Первое, что необходимо отметить: кавычки при необычно употребляемых словах рассматриваются как факультативный знак (в отличие от обязательного употребления кавычек при собственных наименованиях и прямой речи).

Кавычками выделяются :

1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание;

2) слова, употребленные в особом, необычном значении;

3) слова, представляющие собой малоизвестные термины;

4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность;

5) слова, употребленные в ироническом значении;

6) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту).

Разграничить «привычное» и «непривычное» значения слова зачастую очень трудно:

Во-первых, для этого необходимо обладать высокоразвитым языковым чутьем,

Во-вторых, нередко возникают случаи, когда «привычное» для одного носителя языка является «непривычным» для другого.

Наконец, «непривычное» значение слова с течением времени может становиться «привычным». Именно поэтому постановка кавычек при необычно употребляемых словах вызывает столько вопросов.

Чем же все-таки руководствоваться при ответе на вопрос о постановке кавычек? Вот два нехитрых правила :

Ориентироваться на словарные статьи в толковых словарях русского языка: если слово (словосочетание) в них уже зафиксировано, следовательно, значение не является непривычным и кавычки не нужны;

Учитывать стиль текста, в котором встречаются подобные лексические единицы. Безусловно, наиболее часто их можно встретить в газетных и журнальных текстах, но при этом в «серьезных» СМИ, предлагающих читателям материалы на общественно-политические и социально значимые темы, постановка кавычек при необычно употребляемых словах более уместна, чем, например, в газетах и журналах, ориентированных на молодежную аудиторию и пишущих на «легкие» темы, поскольку при употреблении слова в «непривычном» значении оно чаще имеет разговорную или просторечную окраску.

Слова и словосочетания, не требующие выделения кавычками

звезда ("известный человек, артист")

золото ("награда высшей пробы")

изюминка ("прелесть, острота")

молния ("быстро задергивающаяся застежка")

хвост ("экзаменационная задолженность")

бархатный сезон

белая зарплата

белое золото

великий немой

голубое топливо

горячая линия класс люкс

круглый стол

мешки под глазами

серая зарплата

сильный пол

слабый пол

телефон доверия

черное золото

черный ящик

Не заключаются в кавычки слова, следующие за словосочетанием так называемый. Исключение составляют случаи, когда эти слова употреблены в необычном или ироническом значении.

Кавычки при собственных наименованиях

Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:

1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена. В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные.

Например: Государственный Русский музей, Останкинский музей творчества крепостных, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.

2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.

Реальные собственные имена и условные наименования различаются прежде всего синтаксической сочетаемостью (грубо говоря, одно слово зависит от другого: существительное и прилагательное, существительное и существительное в родительном падеже).

Сравните-ка : Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны.

Но : театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.

Перечислим основные группы условных наименований, заключаемых в кавычки :

Названия фирм, учреждений, организаций, обществ: гостиница «Россия», отель «Метрополь», кондитерская фабрика «Красный Октябрь», издательство «Наука».

Названия политических партий: партии «Яблоко», «Гражданская сила», «Единая Россия», «Справедливая Россия».

Названия отечественных информагентств: информационное агентство «Интерфакс», РИА «Новости». Названия зарубежных информагентств по традиции в кавычки не заключаются: агентство Франс Пресс, агентство Юнайтед Пресс Интернэшнл.

Названия зрелищных предприятий и учреждений (театры, кинотеатры, выставочные центры и т. п.): сети кинотеатров «Формула кино», «Синема Стар», кинотеатр «Пять звезд», театры «Современник», «Школа современной пьесы», Центральный выставочный зал «Манеж», Центр детского творчества «Театр на набережной», Театральный центр «На Страстном», фестиваль «Кинотавр».

Названия музыкальных коллективов: камерный оркестр «Виртуозы Москвы», группы «Битлз», «Роллинг стоунз», «Фабрика», «Стрелки», «Город 312».

Названия спортивных обществ, команд, клубов: футбольные клубы «Спартак», «Зенит», «Локомотив», «Барселона», «Манчестер Юнайтед», «Лацио», «Бейтар», «Андерлехт», хоккейные команды «Салават Юлаев», «Северсталь», «Ак Барс». Однако названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: ЦСКА, СКА.

Названия орденов, медалей, наград, знаков отличия: орден «Мать-героиня», медаль «Ветеран труда», премия «Золотая маска», премия «Оскар».

Названия периодических изданий (газет, журналов): газеты «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», журналы «Огонек», «Русский язык за рубежом», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Газета», «Независимая газета», «Русский журнал».

Названия документов: Федеральный закон от 23 декабря 2003 г. N 177-ФЗ «О страховании вкладов физических лиц в банках Российской Федерации», Федеральный конституционный закон «О государственном гимне Российской Федерации».

Названия литературных и научных произведений, произведений искусства: роман «Война и мир», картина «Апофеоз войны», опера «Пиковая дама», фильм «Москва слезам не верит», телесериал «Остаться в живых», в том числе названия, включающие родовые наименования: «Роман без вранья», «Повесть о настоящем человеке», «Оптимистическая трагедия». Обратите внимание: если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Ирония судьбы, или С легким паром».

Названия музеев: музей-заповедник «Коломенское», музей «Красная Пресня». Обратите внимание: пишутся без кавычек такие названия иностранных музеев и картинных галерей, как: музей Прадо, музей Орсе, галерея Уффици и др.

Названия стихийных бедствий (ураганов, тайфунов, торнадо): тайфун «Джуди», ураган «Катрина», шторм «Ноэль», циклон «Сидр».

Названия производственных марок технических изделий: автомобили «Волга», «Тойота», стиральная машина «Индезит», газовая плита «Ардо».

Названия самолетов и средств покорения космоса; военной техники: самолеты «Руслан», «Боинг-747», шаттл «Дискавери», челнок «Атлантис», стыковочный модуль «Ноуд-2»; баллистическая ракета «Тополь», ударный комплекс «Искандер-М».

Названия, связанные со сферой информационных технологий (IT), в том числе названия интернет-ресурсов и веб-сервисов: «Известия.Ру», «Словари.Ру», «Страна.Ru», «Яндекс», «Рамблер», «Яндекс.Фотки», «Яндекс.Словари», справочно-информационных систем и компьютерных программ: системы «КонсультантПлюс», «1С: Предприятие», наименования тарифных планов и услуг, предоставляемых компаниями – операторами сотовой связи и интернет-провайдерами: тарифные планы «Единый», «Мобильный», «Профи 1300 VIP», «Вызов Xtreme», «Стрим 6», услуги «Кто звонил?», «Анализатор счета», «Мегафон.Бонус», «Сервис-Гид».

Названия лекарств, медицинских препаратов. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия лекарственных средств следует писать с прописной буквы в кавычках: «Агри», «Инфлювак», «Афлубин», «Фервекс», а в бытовом употреблении – со строчной буквы без кавычек, например: выпить фервекс, принять виагру. Также пишутся со строчной буквы без кавычек некоторые названия лекарств, вошедшие в широкий обиход вследствие многолетнего употребления (валидол, анальгин, аспирин).

Названия продовольственных товаров, в том числе алкогольных напитков. Обратите внимание: при употреблении в качестве торговой марки названия продовольственных товаров пишутся с прописной буквы в кавычках: вафли «Сливочные», пирожное «Картошка», салат «Китайский», карбонад «Любительский», сыр «Моцарелла», соус «Тартар», ликер «Бейлис», вино «Божоле Нуво», вермут «Чинзано Бьянко», кофе «Черная карта». Названия продуктов в бытовом употреблении пишутся со строчной буквы без кавычек: любительская колбаса, бородинский хлеб, салат оливье, пирожное картошка. Без кавычек со строчной буквы пишутся и названия сортов вин, минеральных вод и др. напитков: мерло, шардоне, рислинг, портвейн, боржоми.

Названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц».

Особую сложность представляет написание названий автомобилей .

Справочники рекомендуют писать названия марок автомобилей в кавычках с прописной буквы: автомобили «Волга», «Вольво», «Ниссан», «Шкода», а названия самих автомобилей как технических изделий – со строчной буквы в кавычках (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими). Например: «кадиллак», «москвич», «тойота», «ниссан», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы).

Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Однако на практике различить, в каком случае наименование представляет собой название марки автомобиля, а в каком – наименование технического изделия, часто представляется затруднительным: Всем автомобилям он предпочитает «Тойоту» / «тойоту». В спорных случаях решение о написании с прописной или строчной буквы принимает автор текста.

Названия, написанные латиницей, в кавычки не заключаются: автомобили Toyota Yaris, Peugeot 306, Daewoo Matiz, Škoda Fabia, Lada Priora.

Неоднословные названия (марка и модель автомобиля), написанные кириллицей, пишутся через дефис, при этом все части наименования пишутся с прописной буквы: «Лада-Приора», «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц», «Ниссан-Альмера-Классик», «Сузуки-Гранд-Витара». Но: «Фольксваген-жук» (перекличка с нарицательным существительным).

Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ.

В бытовом употреблении названия средств передвижения пишутся без кавычек, например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, напр.: москвичок, фордик, уазик.

Многочисленные вопросы возникают также при написании имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.

Прозвища пишутся без кавычек и в тех случаях, когда прозвище стоит после имени (Всеволод Большое Гнездо, Ричард Львиное Сердце), и тогда, когда прозвище располагается между именем и фамилией: Гарик Бульдог Харламов, Павел Снежок Воля, Дуэйн Скала Джонсон;

Клички животных не заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: пес Барбос, кот Матроскин, котенок Гав, лев Бонифаций. Однако если индивидуальные названия употребляются в качестве обобщенных названий животных, они пишутся со строчной буквы: мурка, жучка, барбос, савраска, буренка. Со строчной буквы без кавычек пишутся и названия пород животных: корова холмогорка, собака пудель.

Названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек, с прописной буквы в них пишутся все слова, кроме родовых обозначений: станции Фили, Узловая, Подсолнечная, 125 км, Строитель, Дачная, Рабочий Поселок.

Названия аэропортов справочные пособия рекомендуют писать без кавычек, однако за последние годы наблюдается устойчивая тенденция заключать эти наименования в кавычки. Возможно, скоро такое написание будет признано нормативным. Однако сейчас лучше писать без кавычек: аэропорты Шереметьево, Домодедово, Пулково, Борисполь.

Названия станций метрополитена заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках!), с прописной буквы пишется первое слово таких названий (оно может быть единственным), а также все те слова, которые пишутся с прописной буквы в составе соответствующих топонимов: станции метро «Фили», «Пионерская», «Свиблово»; «Выборгская», «Автово», «Электросила»; «Проспект Мира», «Кузнецкий Мост», «Охотный Ряд»; «Гостиный Двор», «Старая Деревня»; «Улица 1905 года», «Воробьевы горы», «Сретенский бульвар», «Филевский парк»; «Лиговский проспект», «Технологический институт».

Названия районов, микрорайонов (городские микротопонимические названия) пишутся без кавычек: районы Марфино, Куркино, Люблино, Москворечье-Сабурово, Бирюлево Западное. Однако заключаются в кавычки условные названия жилых кварталов, массивов и отдельных домов, сопровождаемые словами жилой массив, ТСЖ (товарищество собственников жилья), СЖД (социальный жилой дом) и пр., например: жилой массив «Парус», жилой массив «Победа», жилой комплекс «Бриз», ТСЖ «Новобродовский», СЖД «Митино», фермерское хозяйство «Столярово», подстанция «Дачная».

Названия направлений, маршрутов, поездов подчиняются следующему правилу: при обозначении пространственных пределов между географическими названиями ставится тире. Названия пишутся с прописной буквы без кавычек. Например: трасса Киев – Симферополь, поезд Москва – Киев, маршрут Москва – Углич – Москва, нефтепровод Восточная Сибирь – Тихий океан. Однако заключаются в кавычки условные наименования автодорог, трасс; нефтепроводов, газопроводов и т. п.: автодороги «Холмогоры», «Каспий», «Дон», «Урал», «Крым», «Уссури», газопровод «Голубой поток», нефтепровод «Дружба».

Кавычки в сокращенных названиях учреждений, организаций, фирм

Сложносокращенные названия

Употребление кавычек при сложносокращенных словах зависит в первую очередь от семантики названия. Не заключаются в кавычки названия государственных учреждений, в их числе:

Неофициальные наименования органов законодательной и исполнительной власти (министерств, федеральных агентств, федеральных служб, комитетов и др.), например: Госдума, Мосгордума, Рособрнадзор, Центризбирком, Минэкономразвития, Москомнаследие;

Наименования государственных учреждений, выступающие без родового слова, например: Мосгортранс, Мосводоканал. Однако при употреблении с родовым словом кавычки ставятся: ГУП «Мосгортранс», МГУП «Мосводоканал».

В отличие от названий госучреждений, сложносокращенные названия коммерческих организаций пишутся в кавычках (и при наличии родового слова, и при его отсутствии): «Росгосстрах» и компания «Росгосстрах», «Технопромэкспорт» и ОАО «Технопромэкспорт», «Строймонтаж» и ЗАО «Строймонтаж», «Метрогипротранс» и ОАО «Метрогипротранс», «Газпром нефть» и ОАО «Газпром нефть», «Сургутнефтегаз» и ОАО «Сургутнефтегаз», «ЛУКойл» и ОАО «ЛУКойл» (также ОАО «Нефтяная компания „ЛУКойл“».

Следует отметить, что некоторые названия крупнейших компаний, например Газпром, АвтоВАЗ и др., испытывают колебания в написании при употреблении без родового слова; при наличии родового слова постановка кавычек не вызывает сомнений: ОАО «Газпром», ОАО «АвтоВАЗ».

Примечание про деньги . Без кавычек пишется название Сбербанк России. Этот пример можно считать уникальным: отсутствие кавычек при данном наименовании объясняется как историей его употребления, так и экстралингвистическими причинами. Несмотря на то что Сбербанк России в настоящее время является коммерческой организацией, у многих носителей языка он по-прежнему ассоциируется с госучреждением (в Сбербанке можно получить пенсию, оплатить коммунальные услуги и т. п.).

Названия – инициальные аббревиатуры

Наименования, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, также оформляются неодинаково. Не заключаются в кавычки аббревиатуры, образованные от реальных собственных имен. В их числе:

Инициальные аббревиатуры – названия государственных структур, в том числе министерств, силовых ведомств (современные и исторические) и др., например: МИД (Министерство иностранных дел), МВД (Министерство внутренних дел), ГИБДД (Госудаственная инспекция безопасности дорожного движения), ОМОН (Отряд милиции особого назначения), ФСБ (Федеральная служба безопасности), СВР (Служба внешней разведки), ПФР (Пенсионный фонд России);

Названия политических партий: КПРФ (Коммунистическая партия Российской Федерации), ЛДПР (Либерально-демократическая партия России), СПС (Союз правых сил), БЮТ (Блок Юлии Тимошенко);

Названия учебных, научных, зрелищных заведений: ИРЯ РАН (Институт русского языка Российской академии наук), МГИМО (Московский государственный институт международных отношений), РУДН (Российский университет дружбы народов), МАРХИ (Московский архитектурный институт), МХТ (Московский художественный театр), ГТГ (Государственная Третьяковская галерея);

Названия международных организаций: ВТО (Всемирная торговая организация), ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения), МОК (Международный олимпийский комитет), МАГАТЭ (Международное агентство по атомной энергии).

В то же время пишутся в кавычках аббревиатуры инициального типа, представляющие собой сокращение условного наименования. В их числе:

Названия периодических изданий: «РГ» («Российская газета»), «АиФ» («Аргументы и факты»), «МК» («Московский комсомолец»), «НГ» («Независимая газета»), «СЭ» («Спорт-экспресс») и др.;

Названия политических партий: «ПР» («Патриоты России»), «СР» («Справедливая Россия»); аббревиатурное название «ЕР» («Единая Россия») заключается в кавычки непоследовательно.

Названия коммерческих организаций, выступающие в сочетании с родовым словом: ОАО «МТТ» (ОАО «Межрегиональный ТранзитТелеком»), ОАО «РЖД» (ОАО «Российские железные дороги»), ОАО «МТС» (ОАО «Мобильные ТелеСистемы»).

Что касается аббревиатурных названий коммерческих организаций, употребляемых без родового слова (МТТ, МТС, РЖД), то в современной письменной речи они ведут себя крайне непоследовательно: в ряде случаев заключаются в кавычки, в ряде случаев пишутся без кавычек. Однако следует признать, что такие названия предпочтительно заключать в кавычки, поскольку это облегчает понимание текста читателем.

Примечание . Аббревиатурные названия спортивных команд не заключаются в кавычки (как при наличии, так и при отсутствии родового слова): СКА, ЦСКА, ПФК ЦСКА. Традиция не заключать в кавычки аббревиатурные названия спортивных команд сложилась еще в первой трети XX века, когда число подобных наименований было значительно больше.

Для наглядности все сформулированные выше рекомендации приведены в следующей таблице.

Кавычки в названиях, написанных латиницей

Вводные замечания . Ни в одном из современных справочных пособий по правописанию нет рекомендаций по употреблению кавычек в названиях, написанных латиницей. Рекомендации, приводимые ниже, сформулированы на основе наблюдений над современной письменной речью.

В современных русских текстах наименования очень часто пишутся буквами латинского алфавита или средствами двух алфавитов (кириллицы и латиницы). В основном это касается названий иностранных марок изделий техники и электроники, в которых зачастую написание латиницей сочетается с официальными серийными обозначениями, представляющими собой сложные комплексы из цифр, прописных и строчных букв (телефоны Voxtel RX11, Sony Ericsson K610i red, Nokia 6131, Samsung D520, фотоаппарат Canon A410, DVD-плеер BBK DV311SL, автомобили Honda Civic, Mazda 323, Mitsubishi Colt ). Кроме этого, латиницей в современных текстах пишутся названия некоторых средств массовой информации (журналы Automobil Review, Total DVD, Russian Mobile, газеты Moscow Times, PC Week ), коммерческих фирм и банков (British Airways, Bank of America ), а также различных городских объектов – магазинов, ресторанов, кафе, клубов, парикмахерских и пр. При этом написание названия латиницей не всегда свидетельствует о том, что речь идет о зарубежном бренде (как, например, McDonald"s или Ikea ), зачастую буквами латинского алфавита пишутся и наименования отечественных организаций, предприятий, торговых марок (кафе N-Joy, торговый центр XL, магазин Bolero, компьютерный клуб Click-Net, салон красоты Glamour ), владельцы которых стремятся таким способом – написанием латиницей – привлечь внимание потенциальных клиентов.

Примеры из современных публицистических текстов (опубликованных как в печатных, так и в электронных СМИ) свидетельствуют о том, что в русском письме сложилась устойчивая традиция не заключать в кавычки написанные латиницей собственные наименования. При этом отсутствие кавычек определяется именно латиницей, оно, как правило, не зависит ни от количества слов в названии, ни от наличия или отсутствия при названии родового слова.

Отсутствие кавычек в оформленных латиницей названиях может быть рекомендовано по отношению ко всем употребляемым в русских текстах группам наименований. В их числе:

Названия организаций, учреждений, банков, фирм, например: фирма Intel, ООО Fashion, Air France, British Airways, фирма California Cleaners, салон красоты Carven, American Express Bank, интернет-центр Netland, ресторан La Fontana, клуб Tabula Rasa, дизайнерское бюро Phoenix Design, компания LG Electronics.

Названия спортивных обществ, музыкальных коллективов, например: группы Lordi, Rammstein, Bee Gees, Rolling Stones, футбольный клуб PSV Eindhoven.

Названия электронных ресурсов, например: информационное агентство KM-News, портал Delfi, поисковая система Yahoo.

Названия товарных знаков, условные названия продуктовых, парфюмерных и др. товаров, лекарственных препаратов, алкогольных напитков, например: парфюмерная вода Christian Lacroix Rouge, гель для душа Palmolive, бритвенная система Triple Blade, джинсы Armani, куртка Dolce & Gabbana, сок Global Village, пиво Tuborg Green, оливки Oro Verde.

Названия производственных марок технических изделий и самих изделий, например: персональные компьютеры Kraftway Idea, Apple iMac, автомобили Mitsubishi Colt, Chevrolet Lacetti, Daewoo Matiz, Mazda 323, Peugeot 207, Volvo S80, фотоаппарат Canon A410, миксер-система Multiquick System, полотенцесушитель Campaver Bains.

Однако при стечении в тексте двух (и более) наименований, написанных латиницей, предпочтительно употребление кавычек для предупреждения неверного понимания текста читателем. Например: новая серия микроволновых печей фирмы Samsung «Aqua».

Спорным является вопрос о целесообразности употребления кавычек в названиях литературных и научных произведений, произведений искусства, документов, периодических изданий и т. п.: газеты Financial Times, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Moscow News, журналы Bravo, Classic Rock, People, песня Believe me, фильм Tomorrow Never Dies. Ввиду семантики данных названий заключение их в кавычки может быть предпочтительно. Окончательное решение о постановке кавычек в таких случаях принимает автор текста.

, — и, в частности, английское правописание, — вам просто необходимо выучить правила употребления кавычек.

Основной целью использования кавычек в английском языке является выделение и представление прямой речи (как устной, так и письменной), исходящей от определенного лица. Очень часто кавычки можно встретить в художественной литературе и поэзии, где они используются для оформления высказываний действующих лиц произведения.

Не менее важно использовать кавычки при цитировании. Ведь в таком случае вы убережете себя от плагиата и добьетесь научной достоверности.

Итак, давайте же рассмотрим основные случаи, когда следует ставить кавычки в английском языке.

Прямая речь

С помощью прямой речи вы можете приводить точные высказывания другого человека в своем повествовании. Запомните следующие правила:

Правило 1: Кавычки всегда «ходят парами»: одна открывает цитату, вторая ее закрывает. Если вы открыли кавычки и написали высказывание, обязательно проверьте, поставили ли вы закрывающую кавычку окончания прямой речи.

Правило 2: Реплика, открывающая предложение при прямой речи, всегда начинается с заглавной буквы. Пример:

  • Mr. Smith, who was walking near that beautiful lake that morning, said, "A huge fish jumped out of the water and rushed away into the depth, before I understood anything." — Мистер Смит, который проходил в то утро мимо этого прекрасного озера, сказал: «Огромная рыбина выпрыгнула из воды и умчалась в глубину еще до того, как я смог что-то понять».

Правило 3: Если вы цитируете в письме только фрагмент или даже часть предложения оригинального текста, то цитату следует начинать со строчной буквы. Пример:

  • Although Mr. Smith has seen many odd happenings in his life, he stated that the huge fish "had unbelievably bright and goldish scale". — Хотя мистер Смит повидал на своем веку немало странностей, он утверждал, что рыбина «имела невероятно яркую и золотистую чешую».

Правило 4: В случае, когда реплика прерывается словами автора, последующая часть высказывания продолжается со строчной буквы. Пример:

  • "I haven"t ever seen such a strange and wonderful fish," Mr. Smith said, "even though I"m keen on fishing for thirty years already." — «Я никогда не видел такой странной и удивительной рыбины», — сказал мистер Смит, — «хотя я заядлый рыбак с тридцатилетним стажем».

Правило 5: Как вы уже успели заметить, во всех примерах такие знаки пунктуации как точка или запятая, относящиеся к цитате, всегда ставятся перед закрывающей кавычкой. Примечательно, что данное правило может меняться в документации MLA (Ассоциации по развитию языка и литературы) и ряде других материалов.

Представьте, что вы обнаружили в цитате орфографическую или грамматическую ошибку. Теперь, для того, чтобы ее обозначить, вам поможет правило, согласно которому сразу после найденной ошибки следует поставить знак sic, обязательно взяв его в квадратные кавычки. Термин sic происходит из латинского языка и переводится как "так", "таким образом" или "как есть". Этот знак позволяет сообщать читателю, что ошибка в цитате соответствует первоисточнику и не является вашей ошибкой. Пример:

  • Mr. Smith says of the experience, "I"m not sure but possibly that fish was something extraterestrial ." — Мистер Смит рассказывает о происшествии: «Я не уверен, но, возможно, эта рыба имеет внеземное происхождение ».

Правило 6: Наиболее эффективно использовать цитаты в тексте только там, где они действительно нужны, и делать их максимально лаконичными. Например, если вы пишете научную работу и использовали слишком много цитат в тексте, может показаться, что вы не вникли в предмет сами, приводя так много слов других авторов.

Косвенная речь

Косвенная речь не является точным высказыванием автора, а скорее выдержкой, либо перефразированием его слов. В данном случае вам не нужно использовать кавычки для выделения косвенной речи. Пример:

  • Mr. Smith, a local farmer, reported that he saw a huge and goldish fish walking near the lake yesterday morning. — Мистер Смит, местный фермер, сообщил, что, проходя мимо озера вчерашним утром, он видел огромную золотистую рыбу.

Даже писатели не пришли к единому мнению о том, когда лучше использовать прямую речь, а когда косвенную. Однако, наиболее «популярные» правила все-таки выделить можно:

Используйте прямую речь, когда цитируете действительно выдающееся и знаменитое высказывание. Ведь, изменив его, вы можете исказить смысл, который вкладывал в него автор. Пример:

  • Martin Luther King Jr. said of the Emancipation Proclamation, "This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice." — Мартин Лютер Кинг сказал в «Прокламации об эмансипации»: «Этот важнейший декрет стал великим маяком надежды для миллионов негритянских рабов, пожираемых пламенем губительной несправедливости».

Хотя следующее высказывание в косвенной речи отражает общий смысл первого, но явно не столь эмоционально и четко отражает мысль Мартина Лютера Кинга:

  • Martin Luther King Jr. believed that the end of slavery was significant and of great hope to millions of black slaves done horribly wrong. — Мартин Лютер Кинг верил в важность отмены рабства, на которую питало надежды миллионы чернокожих рабов, терпевших жестокое обращение.

Косвенную речь лучше применять там, где вы хотите перефразировать или подчеркнуть подробности исходного текста.

Пунктуация - один из самых сложных разделов русского языка не только для иностранцев, но и для самих русских. Сегодняшняя тема будет посвящена такому знаку препинания, как кавычки. Мы выясним, зачем нужны кавычки и как правильно их употреблять в письменной речи.

Несколько фактов о происхождении кавычек

Кавычки - знак препинания относительно молодой. Они появились в русской пунктуации приблизительно в конце XVIII века. Однако до этого (примерно с XVI века) кавычки использовались в качестве нотного знака. Интересно также, откуда произошло само слово "кавычки". Здесь мнения лингвистов расходятся, однако большинство ученых сходится в том, что слово это происходит от глагола "кавыкать". В переводе с одного из южно-русских диалектов это слово означает "прихрамывать", "ковылять". Откуда такая странная ассоциация? Все просто - на том же диалекте "кавыш" означает "гусенок" или "утенок". Отсюда "кавычки" - это закорючки, следы от гусиных или утиных лапок.

Виды кавычек и их употребление в русской пунктуации

Всего существует несколько видов кавычек, и именуются они по названию той страны, откуда произошли, а также по сходству с предметами. Первый из двух используемых в русском языке видов кавычек называется французские «ёлочки», второй вид кавычек, также употребляемых в русской письменной речи, называется немецкие „лапки“. Подробнее о правилах употребления елочек и лапок чуть ниже, а пока расскажем еще о двух видах кавычек, которые в русской пунктуации не принято использовать, но, тем не менее, многие их ошибочно употребляют. Это английские ‘одиночные’ и “двойные” кавычки. Согласно нормам русской пунктуации, можно использовать только французские елочки и немецкие лапки. Елочки употребляются как обычные кавычки, а лапки используются в качестве «кавычек „внутри“ кавычек», а также при написании текста вручную.

Правила употребления кавычек в предложении

Введем еще одно определение кавычек. Кавычками мы называем парный знак препинания, с помощью которого на письме выделяют определенные типы речи и значения слов. Что это за типы речи? Во-первых, это цитаты из каких-то источников. По-русски во многих случаях грамотнее употребить кавычки вместо значка авторского права - (c). Во-вторых, при помощи кавычек в тексте выделяется прямая речь. Если говорить о словах в кавычках, то здесь также есть два правила их постановки. Во-первых, кавычками выделяются названия различных организаций, предприятий, фирм, марок, сортов и т.д. Во-вторых, с помощью кавычек можно придать слову непрямое, то есть переносное значение, в том числе обратное и/или ироническое. Например, слово «умница», выделенное кавычками, может означать человека либо глупого, либо совершившего какой-то нелепый или необдуманный поступок. Уверены, что теперь Вам нетрудно будет написать сочинение на тему "Зачем нужны кавычки". Об остальных знаках препинания читайте в других наших статьях!