Произведение русских композиторов которые называются баркарола. Что такое баркарола, или песня под плеск волны. Михаил Иванович Глинка Петр Ильич Чайковский

ВРЕМЕНА ГОДА

Июнь. Баркарола

Выйдем на берег, там волны
Ноги нам будут лобзать,

Будут над нами сиять...
(А. Н. Плещеев)

Барка - это итальянское слово, означает лодка. Баркаролой в итальянской народной музыке назывались песни лодочника, гребца. Особенно эти песни были распространены в Венеции, городе на набережных бесчисленных каналов, по которым день и ночь передвигались на лодках и при этом пели. Песни эти были, как правило, певучими, и ритм и аккомпанемент подражали плавному движению лодки под равномерные всплески весел. В русской музыке первой половины XIX века получили большое распространение баркаролы. Они стали неотъемлемой частью русской лирической вокальной музыки, а также нашли свое отражение и в русской поэзии и в живописи.

Название пьесы происходит от итальянского слова barcarola. Как и многие заимствованные слова (например, «вальс», «соната», «ноктюрн»), пришедшие к нам из других языков, оно вошло в русский язык и обозначает музыкальный жанр. В итальянском языке это слово образовано от двух слов - barca, что значит «лодка», «барка», и rolla - буквально «бортовая качка». Таким образом, музыкальные пьесы в жанре баркаролы всегда навеяны образами водной стихии, но не бурной, разбушевавшейся, а спокойной, с мерным, убаюкивающим и располагающим к мечтательности покачиванием. Первоначально баркарола была песней венецианских гондольеров - гондольерой. Песни гондольеров, которые по характеру своему мягкие и умиротворенные, и есть, в сущности, баркаролы.Типичные черты баркаролы: минорный лад (хотя известны и мажорные баркаролы), трехдольный размер (6/8), колеблющийся характер мелодии.История музыки знает множество баркарол: Ф. Шуберт - «Баркарола», «Любовное счастье рыбака», М. Глинка - романс «Уснули голубые...», Ф. Шопен - фортепианная пьеса «Баркарола», Ф. Мендельсон - пьесы из цикла «Песни без слов» (ор. 19, № 6, ор. 30, № 6, ор. 62, № 5), пьесы А. Рубинштейна (ор. 30, № 1, ор. 45, ор. 50, ор. 104, № 4 и другие, всего шесть), А. Лядова (ор. 44), С. Рахманинова (ор. 10, № 3). Все они при всем их разнообразии имеют типичные черты баркаролы.

Прислушаемся к звучанию июньской пьесы П. Чайковского. Мы сразу заметим, что она не вписывается в ряд традиционных баркарол:

1) она не трехдольная, а четырехдольная, то есть на 4/4 по своей нотной записи; на слух же она скорее двухдольная - по две половины в каждом такте;

2) с большой натяжкой здесь можно говорить об образе какой бы то ни было водной стихии, которая обычно в пьесах такого рода передается прежде всего своеобразным - именно «баркарольным» - аккомпанементом; в аккомпанементе, милом и приятном самом по себе, мало чувствуется «водная зыбь» или «легкое волнение», это типичный аккомпанемент городского романса. Характер мелодии тоже вполне романсовый, хотя с этим и можно смириться, поскольку баркарола не противоречит песне, но тоже все-таки в трехдольном, а не четном метре;

3) само стихотворение, из которого взята первая строфа в качестве эпиграфа, не дает повода для ассоциации с баркаролой.

Вот стихотворение целиком:

Песня

Выйдем на берег; там волны
Ноги нам будут лобзать;
Звезды с таинственной грустью
Будут над нами сиять.

Там ветерок ароматный
Кудри твои разовьет;
Выйдем... Уныло качаясь,
Тополь к себе нас зовет.

В долгом и сладком забвеньи,
Шуму внимая ветвей,
Мы отдохнем от печали,
Мы позабудем людей.

Много они нас терзали,
Мучили много, друг мой:
Те - своей глупой любовью,
Те - бесконечной враждой.

Всё мы забудем, как месяц
В темной лазури блеснет,
Всё - как природе и Богу
Гимн соловей запоет!

В этом стихотворении нас приглашают «выйти на берег», то есть подойти ближе к воде (отнюдь не выйти на берег из лодки после, например, катания в ней); мы слышим, как «тополь к себе нас зовет», и мы можем «внимать шуму ветвей» - тоже, надо полагать, на берегу, а не на воде. Словом, напрашивается вывод, что название пьесы несколько случайное. Как музыкальное произведение эта пьеса замечательна, но это совсем не баркарола. Скорее она похожа на элегический романс вроде «песни без слов». Она, как и остальные пьесы во «Временах года», написана в трехчастной форме.

Средняя часть вносит контраст - явст­венное оживление в несколько меланхолическое настроение крайних частей. Эта часть - в мажоре, ее движение согласно ремарке композитора несколько более оживленное, и дальше, по ходу развития, музыка приобретает восторженный характер. В этом разделе пьесы особенно проявляются различия в интерпретации произведения, связанные, во-первых, с отличиями в тексте, который дают разные издания произведения, во-вторых, с различиями в эмоциональном выражении, с которым этот эпизод исполняют разные пианисты (мы пользуемся каждым удобным случаем, чтобы обратить внимание на важность для музыки проблемы интерпретации, то есть ее живого исполнения).

Что касается первого обстоятельства - отличий в тексте, - то человеку, не знакомому с практикой нотоиздания, это может показаться странным, если не сказать диким. А дело в том, что далеко не всегда музыкальные произведения печатаются точно в том виде, в котором они написаны композитором. Часто в авторский текст редакторы вносят свои добавления, исправления, всяческие изменения. И происходит это в музыке в гораздо большей степени, чем, скажем, в литературе. Все-таки нужно обладать изрядной смелостью, чтобы «редактировать» (в том смысле, как это происходит в музыке) написанное Пушкиным, Толстым, Достоевским… В музыке же каждый редактор считает себя вправе вносить массу своего в текст, в данном случае, П. Чайковского. Так, в среднем разделе этой пьесы в изданиях (с какого-то момента) появилась ремарка allegro giocoso (итал. - скоро, игриво), которой нет в автографе Чайковского 1 .

Такая, казалось бы, незначительная деталь повлекла за собой исполнительские - художественные - погрешности, обернувшиеся прегрешениями против хорошего вкуса, когда пианисты с целью продемонстрировать «силу своих чувств» стали превращать этот светлый и радостный эпизод в повод для излияния «бурных страстей». Преувеличенный таким образом контраст превратил радостно-воодушевленный эпизод, после которого следует речитативная фраза (ей тоже добавили отсутствующее у Чайковского energico (итал - энергично), вы чувствуете - добавление того же рода!), в выражение неуместной здесь напряженной драматической коллизии. Замысел композитора оказался искаженным.

Слушатель в концерте, не знающий и не видевший подлинной авторской записи (нотной) или авторизованного прижизненного издания, доверяющий только исполнителю, может остаться в недоумении, если у него развит художественный вкус и чувство меры. Чувство меры - это то, что совершенно необходимо исполнителю музыки Чайковского, чтобы не впасть в слащавость, сентиментальность и ложный пафос. Эти прегрешения - реально существующая опасность, ведь в музыке Чайковского действительно есть и обаяние, и чувство, и патетика. Но нет фальшивости чувств.

Итак, после оживленной и воодушевленной средней части возвращаются мелодии и настроение первой части, мажор среднего раздела опять уступает место минору. Этот раздел называется репризой. Но повторение первой части здесь не буквальное - главной мелодии, которая, кстати, по-прежнему поручена женскому голосу (она звучит в меццо-сопрановом регистре), вторит более пространными фразами явно мужской голос в баритональном регистре. Получается выразительный разговор - с вопросами, ответами, близко сходящимися интонациями или в другие моменты, наоборот, отдаляющимися друг от друга - словом, буквально диалог, как человеческая речь, в передаче которой П. Чайковский был непревзойденным мастером.

Сцена - не столько в лодке, сколько на берегу реки или озера - закончилась, влюбленные (нет сомнений, что это именно они) удалились, остался один пейзаж… Мелодии растворились, мерно покачивающиеся арпеджированные аккорды (их звуки берутся на рояле не одновременно, а как бы ломано, как на гитаре или арфе) кивают нам, словно машут рукой на прощание. Всё замирает…

«Баркарола» уже при жизни П. Чайковского стала очень популярным произведением. Делясь с Н. фон Мекк соображениями о распространенности своих произведений за границей, композитор писал 19 марта 1878 года: «Я даже сюрпризом нашел там совершенно неизвестные мне дотоле переложения, как, например, переложение фортепианной баркаролы (g-moll) для скрипки с фортепиано и Andante первого квартета для флейт».

1 В изданиях нашего времени можно встретить пояснение, что эта ремарка впервые появилась в издании П. Юргенсона. Смею засвидетельствовать, что в этом издании (оно у меня сейчас перед глазами, и его титульный лист мы привели во вступительной статье о цикле) этой ремарки нет.

Текст Александра Майкапара
По материалам журнала «Искусство»

На постере: Рубенс Санторо. Венеция. Церковь Иезуитов (конец XIX - начало XX вв.)

В каждом отдельном народе формировались свои традиции, которые касались не только быта, но и различных отраслей искусства. Конечно же, огромнейшее культурное наследие имеет Италия и ее знаменитый регион Венеция. На просторах этого города, который раскинулся в акватории залива и многочисленных рек, родился новый вокально-инструментальный жанр - баркарола. Это своеобразная песня гондольера, которую он, по преданию, напевает всегда, находясь при исполнении своего долга.

Немного истории

С того самого момента, когда Венеция только выросла на водах, и между домами начали курсировать многочисленные лодки, в городе появилась новая профессия - гондольер. Человек, который катал на своем маленьком судне туристов и местных жителей, для развлечения или по делу, всегда напевал какую-то типично итальянскую мелодию, которая вскоре получила название «баркарола». Это могли быть песни как со словами, которые чаще всего передавали всю суть жизни таких людей, так и просто мелодии, которые напевались на одном из гласных звуков. В любом случае слушать гондольера пассажирам было всегда приятно, и постепенно их народное, неписаное творчество приобретало официальный статус. О том, что такое баркарола, к началу 18 столетия знали уже почти все в мире.

Самая необычная песня эпохи Романтизма

В 18 веке песни венецианских гондольеров стали появляться на страницах музыкальных словарей. К 19 столетию уже каждый профессиональный музыкант или композитор четко знал, что такое баркарола. Определение было составлено в те годы, и в таком же виде оно дошло и до наших дней. Музыкальные словари гласят, что данный - народный, который имеет венецианское происхождение. Характеризуется лирическим характером, сентиментальностью и певучестью. Характерно и то, что баркарола - это песня, которая имеет не совсем стандартный ритм - 6/8 или 12/8. По мнению профессионалов, подобный музыкальный размер напоминает слушателям о покачиваниях на волнах. Он наиболее размеренный и в то же время позволяет певцу свободно себя чувствовать при исполнении.

Песня гондольеров в творчестве великих композиторов

Расцвет данного музыкального жанра пришелся на самый пик эпохи Романтизма - на 19 век. В этот период свои шедевры создавали такие знаменитые люди, как Шуберт, Шопен, Григ, Ян Галл, Мендельсон, Вебер и Россини. Среди наших гениальных земляков, которые также творили в рамках данного музыкального стиля, стоит упомянуть Петра Чайковского, Сергея Рахманинова, Николая Римского-Корсакова. Именно они, как можно слышать по их произведениям, знали наверняка, что баркарола - это одна из самых романтичных, нежных и трогательных пьес. И проигрывая их творения сейчас, можно вслушиваться в каждую нотку, наслаждаясь красотой и уникальностью арпеджио и аккордов.

Слушаем и наслаждаемся

Мы разобрались в том, что такое баркарола с профессиональной точки зрения. Теперь предлагаем просмотреть список самых знаменитых произведений, которые позволят вам на наглядном примере услышать и понять, как этот жанр звучит. Простой в исполнении и вместе с тем невероятно красивой является баркарола Петра Чайковского, которая входит в цикл «Времена года, июль». Еще одна песня лодочника, которая была написана специально для фортепиано, является творением Фредерика Шопена - ор. 60. Для этого также писали свои баркаролы Рахманинов, Барток, Форе и многие другие гении. А вот в исполнении ансамблей и даже симфонического оркестра можно услышать баркаролу Глинки, которая называется «Уснули голубые». Для хоровых коллективов свою уникальную баркаролу «Гондольер» написал Франц Шуберт.

Баркарола - дитя Венеции

Баркарола (от итал. barka — «лодка») — народная песня венецианских гондольеров или произведение, написанное в стиле этой песни.

Баркарола родилась в чудесном итальянском городе Венеции. Построенная на
многочисленных островах, Венеция почти совсем не имеет улиц. Вместо них
город прорезают каналы. Прямо в каналы отворяются двери домов, к ступенькам
привязаны длинные черные лодки -- гондолы. В таких лодках, бесшумно
скользящих по бесконечным лентам каналов, и рождались баркаролы -- песни
лодочников-гондольеров. Эти песни плавны и певучи, в аккомпанементе --
мерное покачивание в своеобразном ритме, словно от набегающих одна за
другой волн.

Песни эти - необычные, как необычны
и лодочники, их исполняющие.

Композиторам полюбился мягкий песенный ритм баркаролы (иногда ее называют
гондольера), и вот вслед за венецианскими народными песнями появились
баркаролы, созданные композиторами разных стран, баркаролы вокальные и
фортепианные.

Расцвет этой музыкальной формы пришелся на эпоху романтизма. Она нашла свое отражение в творчестве Мендельсона, Чайковского, Рахманинова, а также в операх Оффенбаха, Россини, Вебера, Римского-Корсакова и в творчестве других композиторов. Шуберт использовал форму баркаролы для нескольких своих песен.

Шуберт. Сл. Штольберга - исп. М. Грязнова, Н. Смирнова

Плавно, как лебедь, по влаге прозрачной,
Тихо качаясь, плывет наш челнок,
О, когда сердце легко и спокойно,
Нет и следа в нем минувших тревог.

В небе заката лучи догорают...
Розовым блеском осыпан челнок.

Час незаметно за часом проходит...
Дальше скользим мы по зеркалу вод...
Сердце, как волны, светло и спокойно,
Нет в нем ни тени минувших забот...

О, неужели на крыльях туманных
Утро с собою их вновь принесет!

Оффенбах - Сказки Гофмана. Баркарола

Мендельсон - Песня венецианских гондольеров

Шуберт - Баркарола

Томас Брукс

Чайковский - Времена года. Июнь. Баркарола

Итальянское слово «barka» означает лодка. Производное от него - баркарола - песнь лодочника. Возможно, кто-нибудь удивится: зачем это песням, которые поют лодочники, давать особое название! Ведь они могут петь то же, что и все... А вот и нет. Песни эти - необычные, как необычны и лодочники, их исполняющие. родилась в чудесном итальянском городе Венеции. Построенная на многочисленных островах, Венеция почти совсем не имеет улиц. Вместо них город прорезают каналы. Прямо в каналы отворяются двери домов, к ступенькам привязаны длинные черные лодки - гондолы. В таких лодках, бесшумно скользящих по бесконечным лентам каналов, и рождались баркаролы - песни лодочников-гондольеров. Эти песни плавны и певучи, в аккомпанементе - мерное покачивание в своеобразном ритме, словно от набегающих одна за другой волн.
Композиторам полюбился мягкий песенный ритм баркаролы (иногда ее называют гондольера}, и вот вслед за венецианскими народными песнями появились баркаролы, созданные композиторами разных стран, баркаролы вокальные и фортепианные. У Мендельсона мы находим Баркаролу в его «Песнях без слов», у Чайковского - в сборнике «Времена года», это пьеса «Июнь». Баркаролы писали Глинка, Шопен, Рахманинов, Лядов. А из вокальных баркарол самая известная и самая необычная написана Римским-Корсаковым. Это «Песнь Веденецкого гостя» в опере «Садко». В старину на Руси Венецию называли Веденец, и для венецианского купца - веденецкого гостя - композитор сочинил арию в ритме и характере народной венецианской песни, баркаролы.


Смотреть значение Баркарола в других словарях

Баркарола — баркаролы, ж. (ит. barcarola) (муз.). Род музыкального или вокального произведения мелодического характера в медленном темпе. (По названию песен венецианских гондольеров.)
Толковый словарь Ушакова

Баркарола Ж. — 1. Песня венецианских гондольеров. 2. Вокальное или инструментальное произведение лирического характера в стиле такой песни.
Толковый словарь Ефремовой

Баркарола — -ы; ж. [итал. barcarola от barca - лодка].
1. Песня венецианских гондольеров.
2. Инструментальное или вокальное произведение лирического характера в стиле такой песни.
Толковый словарь Кузнецова

Баркарола — (итал. barcarola - от barca - лодка), песня венецианскихгондольеров; типичны мягкое, качающееся движение мелодии, лирическийхарактер. Многими композиторами созданы вокальные........
Большой энциклопедический словарь

Баркарола — - песня венецианских гондольеров.
Исторический словарь

Музыкальные характеристики народной баркаролы – минорный лад, размерность 6/8, монотонный ритмический рисунок и применением триолей, использовании характерных итальянских терций. Скорость исполнения – одна из разновидностей умеренных темпов (andantino, andante cantabile, alegretto moderato). Характер мелодии лирический, мечтательный, светлый и спокойный. Все это вызывает ассоциации с покачиванием лодки на волнах и ударами весла о водную поверхность.

В дословном переводе с итальянского языка «баркарола» – качающаяся лодка (barca - лодка, rollare - испытывать бортовую качку).

В словарях и энциклопедиях дается такое определение этого понятия: песня венецианских гондольеров (gondolieri или barcaruoli), «песнь лодочника» или «песня на воде».

В современной трактовке термин баркарола включает в себя вокальное или инструментальное произведение, написанное в стиле такой песни.

Дело в том, что с началом эпохи музыкального романтизма, содержание европейской музыки преображалось под влиянием фольклора. Гондольера «шагнула» за рамки народного творчества и стала профессиональным жанром.

Начало применению баркаролы в классическом формате положил французский композитор А. Кампра, написавший в 1710 году оперу «Венецианский праздник». Хотя музыковеды первенство в этом вопросе отдают Ф.Оберу («Немая из Портичи», «Фра-Дьяволо» и др.).Как бы то ни было, за ними последовали другие французские и итальянские композиторы: Ф. Герольд («Цампа»), Я.Галл «Баркаролла», Дж. Россини («Вильгельм Телль»), и т.д. Одной из наиболее известных в мировой музыкальной культуре считается баркарола «Прекрасна ночь, о, ночь» из оперы Ж.Оффенбаха «Сказки Гофмана».Дуэт для сопрано и меццо-сопрано «Льет жемчужный свет Луна» многие годы является украшением концертного репертуара ведущих оперных див. Музыка Оффенбаха звучит не только со сцены, но и в кино (фильм « Жизнь прекрасна»1997).

Став жанром профессиональной музыки, баркарола слегка видоизменилась по сравнению с народной: в ней появились мажорные лады, размер 12/8 или 3/4, многочастность и др. Но главное, что были сохранены простота и безыскусность итальянской музыки, спокойствие и сдержанность её звучания, плавное и певучее течение звуков. В основу некоторых классических произведений положены подлинные народные мелодии. Например, «Гондольера» из фортепианного цикла «Венеция и Неаполь» Ф. Листа. К написанию инструментальных баркарол в качестве самостоятельных музыкальных произведений обращаются такие музыканты, как Б. Барток, Ж-А. Равина, Ф. Шуберт, Ф. Мендельсон-Бартольди. Французский композитор Г.Форе является автором 13-ти мечтательных и созерцательных лирических баркарол.

Инструментальные произведения, написанные в этом жанре называют «песни без слов», подчеркивая тем самым их принадлежность в любовной лирике.Воображение композиторов рисует расцвет чувств на лоне природы.Пьеса Ф.Шуберта «Любовное счастье рыбака» и вдохновенный опус Ф.Шопена «Баркарола, op.60» по жанру приближаются к поэме. Это чувственные истории с признаниями и поцелуями под шепот листьев и плеск воды.

Разнообразие интерпретаций этой музыкальной формы дополняют:

  • хоровые баркаролы: «Гондольер» (Ф. Шуберт) и «Двадцать романсов и песен для женского хора» (И.Брамс)
  • ансамблевое инструментальное изложение пьес: для скрипки и фортепиано (Э.Соре), для флейты и фортепиано (А. Казелла).

Баркарола как образец русского музыкального романтизма

Слияние пейзажа и переживания, единство изобразительного и выразительного – вот то, что воплощает в себе баркарола.

Русские композиторы эпохи музыкального романтизма привнесли в мелодичные любовные песни итальянских гондольеров задушевность, светлую грусть и одухотворенность. Ставшие классикой этого жанра произведения С. Рахманинова, А. Лядова, А. Аренского, А. Глазунова, А. Рубинштейна, И. Ласковского, С. Ляпунова до сих пор входят в популярные сборники педагогического репертуара для профессионалов и любителей фортепианной музыки.

Удивительно хороши романс «Уснули голубые…» М.Глинки и пьеса «Июнь» из цикла «Времена года» П. Чайковского. Во многом благодаря тому, что написаны они под впечатлением от посещения композиторами королевы Адриатики–Венеции.

Из русских вокальных баркарол «Песнь Веденецкого гостя», написанная Н.Римским-Корсаковым для оперы «Садко», во всем мире признана самой необычной. Исполняющий её венецианский купец настолько красноречив и убедителен, что Садко принимает решение отправиться за океан в загадочную страну Веденец (так на Руси называли Венецию) за счастьем для Новгорода.

Расцвет баркаролы пришёлся на начало XIX века. Но утверждать, что это красивое слово вышло из употребления с окончанием эпохи романтизма, было бы не совсем правильно. В XX веке к написанию музыки в стиле баркаролы обращались такие композиторы, как Ф. Пуленк, Дж.Гершвин, Л. Бернстайн. Сегодня, совершая прогулку по каналам Венеции, туристы имеют возможность услышать из уст гондольеров мелодичные и светлые итальянские песни.
Только не стоит просить их исполнить "O Sole Mio"- песня не имеет отношения ни к истории города, ни к «песням лодочников». А вот неаполитанская баркарола, посвященная красотам прибрежного городка Санта Лючия – это то, что вероятнее всего вдохновило Евгению Зих написать поэтические строки: «Меня пленяет "Баркарола". И звуки так чудесно - хороши. В них много нежного минора. Они - созвучие моей души».