Read in and out fairy tales, proverbs and sayings. Dahl folk proverbs. Dal Russian proverbs and sayings: read and download

Current page: 1 (book has 16 pages in total)

Vladimir Ivanovich Dal
1000 Russian proverbs and sayings

© Filippov A. N., compilation, 2017

© Kirilenko Yu. P., preface, 2017

© Publishing, design. LLC Group of Companies "RIPOL Classic", 2017

The proverb is not judged 1
Epigraph on the title page of the first edition of “Proverbs of the Russian People” by V. I. Dahl.

Vladimir Ivanovich Dal is famous to a wide circle readers, first of all, as the creator of the famous “Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language” - the richest treasury of the Russian word.

No less remarkable work by Dahl is his collection “Proverbs of the Russian People,” which includes more than thirty thousand proverbs, sayings and apt words.

The origin of the great scientist is surprising, although in those distant times many Europeans - Germans, French, Scandinavians - considered it good to go to the service of the Russian Tsar and the new fatherland.

Writer, ethnographer, linguist, doctor, Vladimir Ivanovich Dal was born on November 22 (old style - November 10), 1801 in Lugansk, Ekaterinoslav province. Father - Johann Christian Dahl - a Dane who accepted Russian citizenship, was a doctor, linguist and theologian, mother - Maria Khristoforovna Dahl (née Freytag) - half-German, half-French. Dahl's father became a patriot of everything Russian. Having fallen in love with Russia, he strove to develop a love for the Russian language, culture, and art in his children.

In 1814, Vladimir Dal entered the St. Petersburg Naval Cadet Corps. He completed the course, served in the navy in Nikolaev, then in Kronstadt. After retiring, he entered the medical faculty of the University of Dorpat, graduated in 1829 and became an oculist surgeon.

And again - military service. In 1828, a two-year Russian-Turkish war, and Dahl was drafted into the army. He participated in the transition of the Russian army through the Balkans, continuously operating on the wounded in tent hospitals and directly on the battlefields. Dahl's talent as a surgeon was highly appreciated by the outstanding Russian surgeon Pirogov. In 1831, during a campaign against the Poles, Vladimir Ivanovich distinguished himself while crossing the Vistula. He was the first to use electric current in explosives, mining the crossing and blowing it up after the Russian troops retreated across the river. For this, Emperor Nicholas I awarded V.I. Dahl with the Order - the Vladimir Cross in his buttonhole.

Collect Russian words and expressions vernacular Dahl started in 1819. While still in the Marine Corps, he studied literature and wrote poetry. While driving through one day Novgorod province, he wrote down the word that interested him, “rejuvenate” (“otherwise, become cloudy, tend towards bad weather”). And since then, wandering across the vast expanses of Russia, Vladimir Ivanovich did not part with his notes, replenishing them with new words, apt sayings, proverbs and sayings, having accumulated and processed two hundred thousand words by the end of his life!

It is necessary to especially note his acquaintance and friendship with Pushkin. Dahl’s work on the dictionary and his collection of proverbs played a significant role in this. Dahl later recalled how enthusiastically Pushkin spoke about the riches of Russian proverbs. According to contemporaries, great poet, in fact, strengthened Dahl in his intention to collect a dictionary of the living folk language.

Alexander Sergeevich and Vladimir Ivanovich more than once shared the hardships of difficult travels along the roads of Russia, and traveled to the places of Pugachev’s campaigns.

In the tragic January days of 1837, Dahl, as a close friend and as a doctor, took an active part in caring for the mortally wounded Pushkin. It was to Dahl that the words of the dying man were addressed: “Life is over...” The grateful poet gave him a talisman ring. Dahl left notes about the last hours of Alexander Sergeevich’s life.

In 1832, Dahl’s adaptations of “Russian Fairy Tales” were published. It's five o'clock." However, the book was soon banned and the author was arrested. Only at the request of V.A. Zhukovsky, at that time the teacher of the heir to the throne, Dal was released. But he could no longer publish under his own name and signed with the pseudonym Kazak Lugansky. It was under this pseudonym that one of the favorite fairy tales of our childhood, “Ryaba Hen,” was published.

Dahl's works are replete with proverbs and sayings. Sometimes, instead of a detailed description of the hero, his assessment is given only in a proverb: “He... would not have to live like this - from morning to evening, but there is nothing to remember; a week has passed and it hasn’t reached us.” Or: “They didn’t teach you until you lay down across the bench and stretched out at full stretch - you can’t teach them”; “Whoever can, eats him.”

“Proverbs of the Russian People” (1862) and “Proverbs of the Russian People” (1862) and Dictionary"(1864) enriched Russian culture and literature.

In the preface to the book of proverbs, Dahl wrote: “The sources or reserve for the collection were: two or three printed collections of the last century, the collections of Knyazhevich, Snegirev, handwritten sheets and notebooks communicated with different sides, and - most importantly - alive Russian language, and more – the speech of the people.”

It should be noted that even before Dahl, back in the 18th century, proverbs and sayings of the Russian people were collected and published. Examples include “The Letter Book” by N. Kurganov (1769), “Collection of 4291 Ancient Russian Proverbs,” attributed to Moscow University professor Barsov (1770), and the collection “Russian Proverbs” by I. Bogdanovich (1785). The first significant study on Russian proverbs is the work of I. M. Snegirev “Russians in their proverbs” (1831–1834). IN mid-19th century, the main collections of proverbs and sayings were considered to be the collections of I. M. Snegirev (1848, 1857) and the collection of proverbs extracted from books and manuscripts and published in 1854 by F. I. Buslaev.

However, it is Dahl who has the honor of becoming the most accurate, deep and faithful researcher of oral folk art.

The extensive material collected by Dahl forced him to group the proverbs in the collection into headings and sections. These headings often combine opposing phenomena of life, concepts, etc., for example, “good - evil”, “joy - sorrow”, “guilt - merit”; Moreover, everything is assessed in proverbs, because they express the innermost judgments of the people.

Deep wisdom, subtle observation, and the clear mind of the people determined the most expressive proverbs and sayings about literacy, learning, intelligence, and the abilities and intelligence of people. Proverbs condemn talkers, grumpy and stupid people, those who like to make trouble, arrogant, overly proud people.

Many proverbs have spoken about peasant world, about joint work, the strength of the rural community. “You can fight the devil with a cathedral,” the proverb said. “What the world has ordered, God has ordered”, “The world will roar, so the forests will groan”, “Unitedly - not burdensome, but apart - even throw it”, “Peace will solve every matter”...

The book offered to the reader includes only a small part of Dahl’s extensive collection of proverbs and sayings. They are about love, about friendship, about happiness, about wealth, about work and idleness, about life and death, about loneliness, about luck. Notice how fresh and modern they sound!

And how many stable phrases there are in today’s Russian language, the origin of which we no longer think about, but which have a very definite source. Who hasn’t heard a completely modern expression: “It’s all in the bag.” It is from Dahl's collection, and came from a lot that was placed in a hat and then drawn from it.

In almost every section of Dahl’s “Proverbs of the Russian People” one can encounter contradictory materials. And this is natural - after all, real life is full of contradictions. Here it is very important to distinguish between shades, as well as the measure of depth of proverbs and sayings. After all, they were sometimes born under the influence of emotions, and not just many years of observation and experience.

Let's read proverbs characterizing the position of a woman in the family. Many of them have roots in Domostroy: “A woman has a path from the stove to the threshold,” “A chicken is not a bird, a woman is not a person,” “A woman has long hair, a short mind.” But along with them, others are already sounding, of a new kind: “The husband is the head, the wife is the soul,” “A woman’s mind is better than any thoughts,” “It’s a bad thing if the wife didn’t tell.”

There are, for example, proverbs that criticize Russian work and praise, in comparison, German or English work. However, there are few of them; more than those in which the virtues characteristic of other peoples are noted and their abilities are highly valued. This feature of the people's consciousness was subtly captured by N. S. Leskov, who developed proverbs about the skill of the Russian man into a story about Lefty who shoed an English flea.

It is the opposite, the ambiguity of some proverbs that creates the feeling of a people arguing with themselves about all aspects of life.

Dahl's greatest merit is his impartial and truthful, even merciless, disclosure of the material. His collection of proverbs gave an honest, objective picture of reality and expressively characterized the worldview of the people.

The manuscript of the collection was subjected to strict censorship. Some reviews of this work actually accused Dahl of anti-government propaganda, of shaking the foundations and foundations of secular power and Orthodoxy. The collection of proverbs was not approved by the Academy of Sciences either. The political nature of the charges brought against Dahl almost turned him into an opponent of the tsarist power, which he never was. Nicholas I himself opposed the publication of the book, considering it “harmful.”

By the mid-1850s, Dal had completely lost hope of publishing “Proverbs of the Russian People.” Clearly aware, as an honest scientist, of the significance of the material he had collected and realizing that the possible loss of the manuscript would be an irretrievable loss, Vladimir Ivanovich decided to create several handwritten copies. He gave these copies to his friends, in particular Alexander Nikolaevich Aksakov.

Published by the Imperial Society of Russian History and Antiquities at Moscow University, “Proverbs of the Russian People” immediately took a prominent place in Russian and world science. This publication was perceived by prominent figures of Russian culture as a valuable and significant contribution to literature - the collection of proverbs began to be viewed as a treasury of folk wisdom and the riches of the folk language.

Attention and interest in “Proverbs of the Russian People” were very great. The collection quickly became a bibliographic rarity, and one had to pay a lot of money for it for that time. In 1877, L. N. Tolstoy asked the Moscow publicist, critic, philosopher N. N. Strakhov to get him a collection of Dahl’s proverbs, but this turned out to be not an easy task. “It turns out that this is one of the most beloved books by Russian readers,” Strakhov wrote in response.

There are many proverbs in the works of classical Russian literature. Undoubtedly, A. N. Ostrovsky, M. E. Saltykov-Shchedrin and other writers drew proverbs both from life itself and from Dahl’s collection, as the most complete, accurate and authoritative source.

He greatly appreciated and loved the proverbs of L.N. Tolstoy. There are a great many of them in his works and letters; they are organically included in the text and help in a clear and figurative presentation of thoughts. Among Tolstoy's preparations they find even more proverbs; in particular, in the manuscripts containing the characteristics of Platon Karataev, proverbs from Dahl’s collection are copied.

It was from this book that L. N. Tolstoy chose proverbs and sayings when preparing his collection folk proverbs. Extracts for this never-fulfilled collection are contained in notebook No. 12 for 1880.

The great Russian satirist M.E. Saltykov-Shchedrin wrote this to the editors of Vestnik Evropy in connection with the names “bunglers,” “walrus eaters,” and others, which he introduced in the chapter “On the Root of Origin” in “The History of a City”: “I don’t argue, maybe this is nonsense, but I claim that none of these names were invented by me, and in this case I refer to Dahl, Sakharov and other lovers of the Russian people.”

V. I. Dahl’s collection “Proverbs of the Russian People” preserved modern sound, moving from decade to decade. V. I. Dal died in 1872. Reprints carried out after his death invariably met with approval and attentive attention from the widest readership.

Ancient proverbs and sayings continue to live today, are applied to modern events, characterize modern people, embodying the great creativity and eternal wisdom of the people.

Yuri KIRILENKO

About God

♦ To live – to serve God.

♦ God is small and God is great.

♦ God is not in power, but in truth. God is not in power, but in truth.

♦ The strength of the Lord is in weakness ( or: in weakness) is accomplished.

♦ What God doesn’t like is not much ( or: not suitable).

♦ God has a lot of mercy. God is not poor at mercy.

♦ God has a lot of everything.

♦ God is merciful, and by his mercy I am not wretched.

♦ God's water runs on God's earth.

♦ God's dew sprinkles God's earth.

♦ Neither the father is before the children, as God is before the people.

♦ About each other, and God about everyone ( bakes).

♦ Everyone is about himself, but the Lord is about everyone.

♦ It is not because of our sins that the Lord is merciful.

♦ God fed, no one saw ( increase: and whoever saw it did not offend).

♦ God will pester ( or: will instruct) and assign a shepherd.

♦ God will give the day, God will give food.

♦ After shearing, the Lord smells warm on the sheep.

♦ God is not like his brother, he would rather help ( or: ask, it will help).

♦ God took care of it far and wide.

♦ If God loves, he will not destroy.

♦ God has plenty of room for the righteous.

♦ If you walk with God, you will reach goodness (the path to goodness, or: you will find a good way).

♦ You can rely on God, you won’t get screwed.

♦ God shows the way.

♦ Man walks, God leads.

♦ God will fall behind, and good people will be abandoned.

♦ Whoever comes to God, God comes to him.

♦ He who loves God will receive much good.

♦ God loves those who love.

♦ God does not sleep - he hears everything.

♦ He who trusts in God does not lose heart.

♦ If God is for us, then no one is for us ( or: against us).

♦ What God does not send, man will not bear.

♦ Everything in the world is created not by our mind, but by God’s judgment.

♦ God's slaves are happy.

♦ God will carry away the menacing cloud.

♦ Man is like this, but God is not like that.

♦ God builds his own. You are yours, and God is yours.

♦ Man guesses, but God performs.

♦ There is God’s wisdom for human stupidity.

♦ Man is with valor, but God is with mercy.

♦ We are with sorrow, but God is with mercy.

♦ He scolds him, but God protects him.

♦ God is not a man ( that is, it will not offend): he will fuck the woman and give the girl ( about a widower).

♦ God pays for bad things.

♦ It’s a terrible dream, may God be merciful.

♦ If God had listened to the poor shepherd, all the cattle would have breathed out ( according to his frequent scolding: May you die!).

♦ God will not give ( or: will not give out), the pig will not eat.

♦ As God lives, my soul lives.

Clever mind, sort out God's affairs!

♦ Everything is from God. Everything from the Creator.

♦ God the Light has everything covered since the beginning of the world.

♦ Divine things are not from man, but man is from God.

♦ You will no longer be God.

♦ You can’t overcome God’s will ( or: not just a translation).

♦ Not according to our will, but according to God’s will.

♦ Not by our mind, but by God’s judgment.

♦ God's warmth, God's and cold.

♦ God will soak you, God will dry you.

♦ We all walk under God.

♦ You walk under God - you carry God’s will.

♦ What God does not give, no one will take.

♦ Whatever pleases God is suitable.

♦ God imposes the cross according to his power.

♦ God knows best what to give and what not to give.

♦ God won’t give - you won’t get it anywhere.

♦ In human affairs, God himself listened ( witness).

♦ God sees who will offend whom ( or: who loves whom).

♦ God waits for a long time, but it hurts.

♦ God hears, but does not speak soon.

♦ God sees, but does not tell us.

♦ You can hide it from people, but you cannot hide it from God.

♦ No matter how wise you are, you can’t outdo God’s will ( peasants' response to innovations).

♦ What the people see, God will hear.

♦ God will find the culprit.

♦ God will punish, no one will indicate.

♦ God is not your brother, you can’t dodge it.

♦ You can’t escape God. From God's power ( or: punishment) you won’t leave.

♦ You can’t get around God’s judgment by the outskirts.

♦ God himself marked him ( or: stained, punished).

♦ Whom God loves, he punishes.

♦ He who is pleasing to God is also pleasing to people ( or: suitable).

♦ In this world we will suffer, in the next we will rejoice.

♦ The beginning of wisdom is the fear of the Lord.

♦ God judge you! God is your judge! God punish him!

♦ Everyone is equal before God.

♦ You will win favor with God, but never with people ( about ingratitude).

♦ Even God himself will not please the whole world.

♦ Trust in God, but don’t make a mistake yourself!

♦ Pray to God, and row to the shore!

♦ God is God, and people are people.

♦ The king is far away, but God is high.

♦ Whoever does good will be blessed by God.

♦ There is no refusal for those who come to heaven.

♦ And I got up early, but God didn’t bother me ( about failure).

♦ The Lord will not preserve the city, neither the guard nor the fence will preserve it.

♦ If the Lord does not build a house, neither will man.

♦ Without God you can’t reach the threshold.

♦ Begin with God and end with the Lord!

♦ In the morning is God and in the evening is God, and at noon and midnight is no one except him.

♦ Bless, Lord, your wealth!

♦ Praying to God will come in handy in the future.

♦ Prayer is halfway to God ( or: to salvation).

♦ Pray in secret, you will be rewarded in reality!

♦ Ask Nikola, and he will tell you to save me.

♦ Sit, scatter, and look to the sky!

♦ Whoever works cross paths will receive God’s help.

♦ Crossing the cross is a sin on the soul ( i.e., walk in front of the person praying).

♦ Who without crosses ( i.e. without a corporal cross), he is not Christ’s.

♦ With prayer in your mouth, with work in your hands.

♦ Don’t rush, pray to God first!

♦ For Vespers, ring the bell - all the work on the corner.

♦ The first ringing - damn acceleration; another ringing - cross; third ringing - wrap yourself ( get dressed, go to church).

♦ Don’t listen to where the chickens cluck, but listen to where they pray to God!

♦ Whatever comes, everyone pray!

♦ You think recklessly - don’t pray to God.

♦ Prayer is not for God, but for poverty.

♦ Praise be to God, and to you (and good people) Honor and glory.

♦ The light in the temple comes from a candle, and in the soul from prayer.

♦ With faith you will not be lost anywhere.

♦ Without faith they live in this world, but you cannot live in the next.

♦ Save, O Lord, Thy people (and bless Thy inheritance).

♦ Glory to God, so glory to you!

♦ If you don’t say amen, we won’t give you a drink.

♦ You will forget God’s, and you will not receive what is yours.

♦ If God attacks, good people will also attack.

♦ “Lord, have mercy!” – it’s not a sin to say and it’s not hard to carry.

♦ Blessed be the name of the Lord from now on and forever!

♦ A city does not stand without a saint, a village without a righteous man.

♦ Prayer does not look for space.

♦ The short prayer “Our Father” may save.

♦ Amen will not drive away the demon ( or: you won't serve the devil).

♦ Forgive my sins, Lord!

♦ The power of the cross is with us! God and all his saints are with us.

♦ Our place is sacred!

♦ Save yourself at home, but go to church!

♦ You don’t live by bread, you live by prayer.

♦ Church property is the wealth of the poor.

♦ First whiting to the edge!

♦ Don’t sell bread without filling your ass with new things!

♦ The monastery loves dokuku ( i.e. requests and offerings).

♦ They don’t buy icons, they change them ( instead of: don't buy).

♦ Images and knives are not given, but exchanged.

♦ Those who watch Monday will rejoice at the intercession of Archangel Michael.

Lent everyone's tail will be pressed.

♦ One salvation is fasting and prayer.

♦ God will give advice, and so is the meat-eater during Lent.

♦ Fast with your spirit, not your belly!

♦ Obedience is more important than fasting and prayer.

♦ It does not defile in the mouth, but defiles from the mouth.

♦ A candle will not stand before God, but a soul will stand.

♦ Praying to God means not going broke ( that is, you need to take care of the worldly).

♦ We don’t need righteous people, we need saints ( i.e. pleasing to us).

♦ There is time for singing, and an hour for prayer.

♦ Sin under the bench, and himself on the bench.

♦ He eats bread, but does not know how to be baptized.

♦ There are many who repent, but few who turn back.

♦ Food and drink, but no prayer at home.

♦ The priest serves mass while sitting, and the parish ( and the laity) lying down and praying to God.

♦ Miracle workers also know that we are not pilgrims.

♦ As soon as I had to fast, my stomach began to ache.

♦ There is one for the pipe, but not for the candle ( i.e. money).

♦ In anxiety, we turn to God, but in anxiety, we forget about God.

♦ Even though the church is close, walking is slimy; and the tavern is far away, but I walk slowly.

♦ Priests for books, and laymen for donuts.

♦ Pop the bell, and we go for the ladle.

♦ Food is known by taste, and holiness by experience.

♦ The angel of the Lord takes up arms around those who fear God.

♦ Better than scolding: Nikola is with us.

♦ On Nikola’s field there is a common God.

♦ God is not poor, but Nikola is merciful.

♦ There is no champion for us, against Nikola.

♦ Nikola saves at sea, Nikola lifts a man’s cart.

♦ What is lame, what is blind, then to Kozma and Demyan ( about the yard bird).

♦ Save and have mercy on me, Mother Holy Mother of God; and I live in an extreme hut in the village ( or: and the last hut in the village).

About love

♦ Where there is love, there is God. God is love.

♦ The sweetest of all is who loves whom.

♦ There is nothing more loving than how people love people.

♦ It’s nice how people are nice to people.

♦ There is no value against love.

♦ The mind is enlightened by truth, the heart is warmed by love.

♦ Advice and love, that’s all there is to it.

♦ Where there is love, there is advice. Where there is advice, there is love.

♦ Where there is advice (union, love), there is light.

♦ Equal customs – strong love.

♦ One thought, one heart.

♦ For a dear one, it’s not a pity to lose a lot.

♦ For the sake of the dear one, don’t feel sorry for yourself.

♦ I will sacrifice for my beloved and myself.

♦ For a dear friend and an earring.

♦ There is no hate in the sweet, and there is no sweet in the hateful.

♦ Milenek - and the little white thing is not washed.

♦ Love is blind. Love doesn't see anything.

♦ I fell in love like soot hit my face.

♦ I fell in love like a mouse fell into a box.

♦ I fell in love like a face in a puddle.

♦ Love is not a fire, but once it catches fire, you can’t put it out.

♦ When the time comes, you will begin to step on the girl’s foot.

♦ The betrothed is crazy.

♦ Betrothed, mummer - bewitched.

♦ Love begins with the eyes. They fall in love with their eyes.

♦ Melancholy falls on the heart with eyes, ears and lips ( from looks, from speeches, from conversation).

♦ The heart gives the message to the heart. The heart feels the heart.

♦ Where the heart flies, the eye runs.

♦ Where it hurts, there is a hand; where it's cute, there are eyes.

♦ You can’t hide love, fire and cough from people ( you can't hide it).

♦ Love us in black, and in red everyone will love us.

♦ Not good for good, but good for good.

♦ Love us in black, and in white, and everyone will love us.

♦ Satan will seem better than a clear falcon.

♦ An owl will be loved better than a clear falcon.

♦ Villager Yermil, dear to the townswomen.

♦ The devil liked the berry.

♦ Love is evil, and will love a goat.

♦ He turned her (she turned his) head.

♦ When I saw it, my head went spinning.

♦ As soon as I saw it, I didn’t feel like myself.

♦ The cochet sings and gives the news about a cute belly.

♦ Don’t eat a piece, don’t profit ( don't be amused) with a friend.

♦ Will not become boring good piece, a good friend won't get bored.

♦ It will take an hour to see your sweetheart.

♦ To love a friend is to love yourself. You love yourself as a friend.

♦ Love is a ring, and a ring has no end.

♦ A spade and a shovel will separate us.

♦ A handful of damp earth will salt our separation.

♦ Friends are not cramped in the same grave.

♦ Old love is remembered for a long time. Love and remember.

♦ Young friend, like spring ice.

New friend That's a non-statutory plow.

♦ It’s too easy to fall behind and you can’t resist in your mind.

♦ You can’t live without the sun, you can’t live without your sweetheart.

♦ You can’t live without a sweetheart, and you can’t be with a sweetheart ( about separation).

♦ You can’t sit still for a long time if you hug each other.

♦ Dry love ( platonic) only destroys.

♦ Even if it’s not relatives, it curls into your soul.

♦ It’s good to live with someone you love. They live in perfect harmony.

♦ No better game, as in a exchange of glances.

♦ Like calves: where they come together, they lick themselves.

♦ Katka and Mitka fooled me.

♦ Chickens and cupids, and eyes on the sled.

♦ He doesn’t even remember himself with her and doesn’t remember us.

♦ She won’t inhale it. He can't look at her enough.

♦ That the silk ribbon clings to the wall ( girl to guy).

♦ A living friend is not a loss.

♦ If there is a friend, there is an intercessor.

♦ I wouldn’t drink, I wouldn’t eat, I’d still look at my sweetheart.

♦ I would wear you on a necklace and wear it on Sunday.

♦ Without you, my friend, the bed is cold, the blanket is frosty.

♦ Bazheny is not a bore, but a topper.

♦ It didn’t take long, God gave it.

♦ My red berry. My apple is plump.

♦ Little heart, cook the fish with pepper.

♦ The darling’s hand is warm, he loves so much.

♦ Ohokhonyushki, you can’t see it, you know, Afonyushki: I saw the collar.

♦ Ohohonyushki, it’s sickening without Afonushka, Ivan is here, but the situation is bad.

♦ Milenok Ivashka in a white shirt.

♦ My little one in a single row of blue is good.

♦ It’s not the soap that’s cute, it’s the little white face.

♦ Whitewash will not make it look cute. You can't match your temper.

♦ Mila is not white, and I myself am not red.

♦ Love and love, so be it friend.

♦ He loves like a soul, but shakes like a pear.

♦ You are the only one I have, like gunpowder in my eye.

♦ One, like a finger, like a poppy, like a red sun, like a clear month, like a mile in a field etc.

♦ Where there is love, there is attack. Once you fall in love, you become sad.

♦ The sea has grief, love has twice the grief.

♦ Love that you sit at the transport.

♦ Golubchik – steamed cucumber; blooms, blooms, and withers.

♦ Why is the young man whining so zealously?

♦ You can’t help but love, and you can’t help but grieve.

♦ I can’t sleep, I can’t lie down, I’m still sad about my dear one.

♦ Woe is me with you, with brown eyes!

♦ The girl spoiled the boy. The girl brought dryness.

♦ The girl tormented the guy, brought him under his temper.

♦ Brought dryness to my stomach.

♦ The little birds are singing, they give me a little babe.

♦ Darling is not a villain, but dried up to the bones.

♦ I endure because I love everyone more.

♦ She loved me, but didn’t give her anything.

♦ When you love me, love my dog ​​too.

♦ To love evil is to destroy yourself.

♦ There is nothing worse in the world - toothache and girlish dryness.

♦ Women's lies - girlish dryness; Women lie, they give girls dry food.

♦ Not a cute spinning place where there is no cute.

♦ Even light is not sweet when there is no dear one.

♦ No friend: not even the world is nice.

♦ Without you, the white world is empty.

♦ The tower is empty without you.

♦ Without you, the wide yard has fallen silent.

♦ Without you, flowers don’t bloom, and oak trees don’t grow in red.

♦ There are many good ones, but no dear ones.

♦ It’s a pity for the dear one, but I would run away from the hateful one.

♦ For whom I lament, he is not there; The one I hate is always with me.

♦ They had mercy for a long time, but parted soon.

♦ As soon as they go their separate ways, at least drop the whole thing.

♦ One heart suffers, the other does not know.

♦ If only people had not lured me in, I would love her now.

♦ When I began to realize love, then my dear one began to lag behind.

♦ It’s unsalty to slurp, it’s unkind to kiss.

♦ Kissing a married man is not sweet.

♦ You can’t keep up with your sweetheart.

♦ Try not to be nice. You won't be nice by force.

♦ If you are not nice in body, you will not be good at business.

♦ Not nice in body, not pleasing (unpleasant) in deed.

♦ You will force yourself to be afraid, but you will not force yourself to love.

♦ You cannot bind love with the cross.

♦ All fear drives out love.

♦ The frost-bitten hopper does not cling to the stamen.

♦ The priest will tie his hands and his head, but he will not tie his heart.

♦ Don’t tell the truth, you won’t get hate.

♦ He won’t be cuter when he leaves. Nice for the eyes.

♦ I would love from the front, but I would kill from behind.

♦ My heart is in you, and yours is in stone.

♦ Looks at me like the devil is looking at a priest.

♦ Loves a sheep like a wolf. The cat also loves the mouse.

♦ The wolf loves the calf, but where can he get it?

♦ I love you like the devil in the corner. Oh, you are mine - the devil knows what!

♦ Even if you rejoice with the angels, just don’t be with us (just pass us by)!

♦ May God grant you to be a colonel, but not in our regiment!

♦ He has his eye towards you, and you have your side towards him.

♦ With him ( or: Make friends with the bear, but hold on to the ax.

♦ Where harm comes from, there comes dislike.

♦ Where it’s bad, it’s cool.

♦ I don’t love you, it’s bad weather.

♦ I wouldn’t look at an owl.

♦ I wouldn’t look at him like he was a wolf.

♦ As dear to him as gunpowder in the eye.

♦ Love that mother-in-law's fist.

♦ Loves a stick (radish) like a dog.

♦ I love it like a bug in a corner: wherever I see it, I’ll crush it.

♦ Don’t make your enemy a sheep, make him a wolf.

♦ Do not be afraid of a smart enemy, be afraid of a foolish friend!

♦ He can't stand him. Like a sneezing grass.

♦ He won’t let you in for a sit-down. It doesn't let you see it (in appearance).

♦ You hurt my heart.

♦ I have you here ( on the back of the neck).

♦ The hryvnia is as disgusting as a beggar.

♦ He who loves whom beats him. Whom I love, I beat.

♦ Darling hits - he gains more body.

♦ Darling will beat you, just to amuse you.

♦ Wife, don’t love, just look!

♦ Even if you don’t love, just look more often ( i.e. please, serve).

♦ Even if you don’t love, look at it more often!

♦ A mother loves a child, and a wolf loves a sheep.

♦ Loves lard like a cat. And you love, but you destroy.

♦ If you don’t see, your heart breaks; if you see, your heart breaks.

♦ If you don’t see, your soul dies; if you see, your soul is gone.

♦ Together it’s boring, but being apart is sickening.

♦ It’s sickening, but it’s cramped together.

♦ Woe is with you, trouble is without you.

♦ Our matchmaker has neither a friend nor a brother.

♦ I don’t like to love, but I can’t get rid of (refuse, leave behind).

♦ This is a friend at the end of the hand. This friend is all of a sudden.

♦ Hello, my dear, my good one, black-browed, looks like me!

♦ If you love, order, but if you don’t love, refuse!

♦ When you sleep, beauty, rest; If you don’t sleep, answer the demand.

♦ The gray duck is my hunt, the red maiden is my sweetheart.

♦ Move over, drunk, to my side; on my side there is freedom, expanse.

♦ You spread sadness over her shoulders, you spread dryness through her stomach.

♦ Where my betrothed is, there is my mummer.

♦ You can’t outrun your betrothed even on a horse (on shafts, on curves).

♦ Betrothed to the mummer. Betrothed, dressed up, let me look at you.

♦ Whoever marries someone will be born into that one.

♦ Speeches from the sweet eye. Eyes speak, eyes listen.

♦ Loving is hard; It’s harder not to love.

♦ The one who loves whom is sick; and more sickening is the one who does not see it.

♦ The one who loves whom is sick; and more sickening than the one who does not love anyone.

♦ To love is to bear someone else’s grief; not to love - to crush your own!

♦ Even if you drown yourself, you still get together with your sweetheart.

♦ Even if you swim by pilaf, you can have it with your dear one.

♦ To a dear friend circle ( hook) not the outskirts.

♦ To my dear, seven miles is not the outskirts.

♦ I endure from the one I love more.

♦ Darling, beatings don’t hurt for long.

♦ You are my light in the window, the moon is clear, the sun is red.

♦ The free world is not sweet when there is no dear friend.

♦ An old friend is better than two new ones.

♦ Old love is remembered.

♦ If you forget, darling, then you will remember.

♦ The flowers bloomed, but faded; The fellow loved the beautiful maiden, but left her.

♦ Was nice, became hateful.

♦ If you take a closer look, the darling is sicker than the hateful one.

♦ He was good in the morning, but in the evening he became unattractive.

♦ Do not indulge in the hateful: God will take away the dear.

♦ Give me my gold ring, take your silk scarf!

♦ A sheep is for salt, a goat is for freedom, and a girl is for new love.

♦ As short as a girl’s memory. You have a girl's memory.

♦ Everything is up like goats ( through tyn) are looking.

♦ Girls are not people, goats are not cattle.

♦ Don’t bother the evil one: God will take care of the love.

♦ There is no death for an unloved child (For an unloved child).

♦ A girl in a mansion is like an apple in heaven.

♦ Khmelinushka is looking for a stamen, and the girl is looking for a guy.

♦ The crown will brighten up the girl and well done.

♦ The girl got married, so play pick-me-up.

♦ My daughter got married, so prepare the paintings.

♦ It’s time to take the goat to auction ( it's time for the girl to get married).

♦ Then the girl will be born when she is fit to marry.

♦ She should tell her fortune in front of the mirror ( it's time to get married).

♦ After the cover there will be no such thing ( will be a woman).

♦ Good goods will not be left behind.

♦ The girl didn’t show up, but didn’t argue.

♦ A girl’s no is not a refusal. There is nothing more expensive to eat than girlish food.

♦ The girl chases the young man, but she doesn’t go away.

♦ The girl is like a shadow: you are behind her, she is from you; you are from her, she is behind you.

♦ It’s hard to stand a girl, but once you get over her, she’ll start flying on her arm.

Dal Porudominsky Vladimir Ilyich

"PROBERDS OF THE RUSSIAN PEOPLE"

"PROBERDS OF THE RUSSIAN PEOPLE"

“A collection of proverbs is a body of folk, experienced wisdom, the flower of a healthy mind, the everyday truth of the people,” writes Dahl; collecting and studying proverbs means making “some kind of summary and conclusion, a general conclusion about the spiritual and moral character people, about their everyday relationships.” In the work of the people, Dahl is attracted not only by creativity (“the gift of creation”), but more by the creator who possesses this gift: people.

Proverbs have been collected before. Back at the end of the seventeenth century, a set of “Tales or Proverbs of the Most Popular” was compiled, for they “are extremely necessary and useful and are known to be good by everyone.” In the distant past, Professor Ivan Mikhailovich Snegirev served this cause a lot and stubbornly. Snegirev had accumulated about ten thousand proverbs, he also saw reflection in them historical events, social and family life, but believed that proverbs were created in a select, “higher” circle, while the people only accepted and disseminated wise sayings, revealing in them “good nature, mercy, patience akin to Russian.” Metropolitan Evgeniy, one of the then spiritual rulers, called Snegirev’s book “a course in national morality”; The secular lord, Emperor Nikolai Pavlovich, awarded the author with a diamond ring. Snegirev is a serious scientist, but he did not study proverbs in order to know and understand his people, he believed that he knew the people and understood them, and, based on this, he collected (selected!) proverbs. Snegirev’s collections are called “Russians in their proverbs” and (the later) “Russian folk proverbs” - titles essentially different from Dalev: “Proverbs of the Russian people.”

Snegirev (whatever his views may be) is a scientist, for him proverbs common among the people, tested and sharpened over centuries; there were people trying distribute popular proverbs. It’s funny, however, in its own way and significant: an attempt to implant a proverb among the people is a recognition of its strength and effectiveness.

Catherine the Second (who didn’t even know much Russian) with the help of her secretaries composed “sentiments” like “Mercy is the sovereign’s guardian” or “Where there is unfeigned love, there is true hope.” Already under Dal, at the end of the forties, some anecdotal Kovanko, through the minister Uvarov, presented the Tsar with an absurd collection “ An old proverb will never break, or the experimental foundation of folk wisdom in two parts,” in which “the presentation is of one great thought of the people’s spirit” - love for the sovereign; It is impossible to call the author’s inventions proverbs: “A dog barks at the ruler, so that they say: ah, Moska, you know, she is strong, since she barks at an elephant” (the highest order was to release the book in a second edition).

We do not want to belittle the scientific merits of Snegirev (by the way, highly valued by Dahl), but in his view - “They stripped her of the proverb from her royal-priestly vestments and dressed her in the rags of a commoner and mixed her into the crowd of the rabble” - and in attempts “from above” to introduce a proverb among the people is something latently common; it, this general thing, fundamentally contradicts Dalev’s conviction that proverbs were created by the people and exist only among the people: “Recognizing proverbs and sayings as a running coin, it is obvious that one must follow them to where they go; and I held on to this conviction for decades, writing down everything that I managed to intercept on the fly in an oral conversation” (“to walk on them,” according to the proverb, is said the same as “pick mushrooms,” - already in this shade the way is revealed Daleva collecting!).

No, Dal did not neglect the works of his predecessors; in “Naputny” for his collection, he remembers with kind words both Snegirev and Knyazhevich, who published in 1822 “ Complete collection Russian proverbs and sayings”, and other guardians in a common field with him, even remembers the ancient poet Ippolit Bogdanovich with his attempts to turn a proverb into “confectionery wisdom” (“No matter how much you feed a wolf, he always looks into the forest” for Bogdanovich turned into: “ A fed wolf will not be a dog - feed him, and he looks at the forest"), remembers Krylov and Griboedov, since he “included in his collection” those sayings that he had to “hear in the form of proverbs,” but the main source of his work is not printed collections, and the “living Russian language”, “which he walked through” where he lived untouched, undistorted, this language - among the people themselves.

“In the Knyazhevich collection (1822) there are only 5300 (with dozens) proverbs; added to them by I.M. Snegirev up to 4000; Of this entire number, I have eliminated them completely or not accepted them in the form in which they were printed, up to 3500; In general, I took hardly more than 6,000 from books or the press, or about fifth beat my collection. The rest are taken from private notes and collected by hearsay, in oral conversation.” There are more than thirty thousand proverbs in Dahl’s collection, exactly 30,130.

Proverbs in Dahl’s work are often contradictory: people sometimes think differently about one subject: “It’s strange that the body is naked, but the wool grows - even wiser than that.” The people believed in the Tsar: “Without a Tsar, the land is a widow,” but still, “The Tsar is a father, and the earth is a womb,” and then there was a hint from experience: “The sky is high, the Tsar is far away,” “The Tsar is from behind the tine.” not to be seen." The people believed in God: “Whatever pleases God is suitable,” but still, “God hears, but does not speak soon,” and experience is a hint: “Trust in God, but don’t make a mistake yourself!” The people believed in the truth: “He who keeps the truth will be rewarded by God,” but still, “Every Paul has his own truth,” and experience is a hint: “To tell the truth is to please no one,” “The truth is in bast shoes; but lies, even if they are crooked, are in boots.” Dahl explained: “The most blasphemy, if it were found anywhere in folk sayings, should not frighten us: we collect and read proverbs not just for fun and not as moral instructions, but for study and research, that’s why we want to know everything that is.”

Dahl's work, contrary to the title, is not just proverbs; the subtitle explains: “A collection of proverbs, sayings, sayings, proverbs, proverbs, jokes, riddles, beliefs, etc.” In “Naputny” Dahl interprets: a proverb is a “short parable”, “a judgment, a sentence, a teaching, expressed in an oblique manner and put into circulation, under the coinage of the people”; proverb - “a roundabout expression, figurative speech, a simple allegory, a circumlocution, a way of expression, but without a parable, without judgment, conclusion, application; this is the first half of the proverb” (“A saying is a flower, and a proverb is a berry”), etc. But we, without completely leaving the conversation about the composition, let's hurry to building his labor.

The small and voluminous collections of the Dalish predecessors were usually built “according to the elementary order.” There were, however, rare exceptions: the famous scientist Vostokov, for example, arranged a small handwritten collection of proverbs he had in “subjective” order, choosing from the countless wealth of spoken treasures those that revealed human “virtues.” The list of “virtues” itself is unusually characteristic: caution, prudence, frugality, moderation, good behavior; How much one must have wanted to see all this among the people and how it did not fit into the “virtues” that Vostokov had previously written down in the notebook, what the people thought, felt and coined into sayings!..

The novelty of the construction of Dalev’s work is not that the “subject order” of the arrangement of proverbs had never occurred to anyone before, but that Dal did not select proverbs for specific concepts, but did the opposite: he divided the collected thousands according to content and meaning. It’s not always successful (sometimes a proverb can be classified into more than one category - into several categories, sometimes one proverb appears in several categories), but these are trifles, costs, Dahl achieved the main thing: “ folk life in general, both material and moral,” is revealed in his work.

Dahl was aware of the possible costs: “The method of distribution I adopted allows for infinite variety in execution... Depending on the completeness or breadth, the particularity and generality of the interpretation of the proverb, you can move it from one category to another as much as you like and still claim that it is out of place.” But, Dahl chuckled, “any clerk can cut them out and arrange them in alphabetical order,” and thereby provide educated society with a fun game: “riddle out proverbs and find out if they are in the collection.” Dahl was aware of the costs and foresaw reproaches, but he was firmly and unshakably convinced that he was right, he was convinced that he was not mistaken in the main thing: “Usually these collections are published in alphabetical order, according to initial letter proverbs. This is the most desperate method, invented because there is nothing else to grab onto. Sayings are strung together without any meaning or connection, based on their random and, moreover, often changeable appearance. It is impossible to read such a book: our mind is fragmented and tired on the first page with the diversity and incoherence of each line; it is impossible to find what is needed; it is impossible to see what people say about this or that aspect of everyday life; it is impossible to draw any conclusion, a general conclusion about the spiritual and moral characteristics of the people, about their everyday relationships expressed in proverbs and sayings; related to the same matter, homogeneous, inseparable in meaning proverbs are spaced far apart, and the most dissimilar ones are placed in a row ... "

Here is a simple example (insignificant even if you look at Dalev’s countless reserves), but “A poor man has two pennies - a lot of money”: let’s write down a dozen proverbs and sayings from Dal in order to better understand the structure of his work. Here they are - first in alphabetical order:

B - “Wealth with money, wealth with fun”

B - “The wine is dissolved in two: for fun and for a hangover”

G - “Where there is law, there is resentment”

D - “The bow is gilded, the harness is belted, and the horse is unfed”

E - “I went to make money, but I had to live off my own”

F - “Life - standing up and howling”

K - “He who writes the laws breaks them”

M - “The husband drinks - half the house is on fire, the wife drinks - the whole house is on fire”

N - “Covered by the sky, fenced in by the field”

O - “One glass for health, another for fun, a third for nonsense”

P - “I increased the price, gained nothing, but made it cheaper and turned it around twice.”

R - “Rabishche is not a fool, and gold is not a wise man”

S - “Your own corner - your own space”

T - “Bargaining pit: stand straight; Be careful, don’t fall in, if you fall, you’ll be lost.”

C - “What do the laws mean to me, if only the judges were familiar”

Each saying is apt and clever in its own way, but together they don’t yet say anything - they are disconnected: just a dozen folk sayings written out in a row. But here are the same proverbs and sayings as Dahl’s - in content and meaning:

Prosperity is squalor

“Life - getting up and howling”

"Wealth with money, wealth with fun"

“Rubishche is not a fool, and gold is not a wise man”

Yard - house - farm

“Your own corner - your own space”

“Covered by the sky, fenced in by the field”

“The bow is gilded, the harness is belted, and the horse is unfed”

Law

“Where there is law, there is offense”

“He who writes the laws breaks them”

“What do the laws mean to me, if only the judges were familiar”

Trade

“I increased the price, gained nothing, but sold it cheap and turned it around twice.”

“I went to make money, but I had to live off my own”

“Bargaining is a pit: stand up straight; Be careful, don’t fall in, if you fall, you’ll be lost.”

Drunkenness

“The wine is dissolved in two: for fun and for a hangover”

“The husband drinks and half the house is on fire, the wife drinks and the whole house is on fire.”

“One glass for health, another for fun, a third for nonsense”

We admit: it is no coincidence that we wrote out examples from these sections of Dalev’s collection - we remember that Dal revealed hundreds of proverbs to figures Geographical Society family life in Rus'; judging by one of his letters, he also intended, based on proverbs, to show “what exactly the people say” about poverty, about home, about laws, about trade, about drunkenness. By reading two or three hundred proverbs on one topic in a row, you can comprehend the people’s opinion, through the thickness of well-aimed and cheerful words you can see the golden sand at the bottom, the wisdom that has stood for centuries.

“There is no trial or punishment for the proverb” - Dahl did not try, it never occurred to him, not only to smooth out the proverb, but - what could be simpler! - hide: in his work he gave to the people what he owned, without looking back and without hiding. The work came out of his pen unsmoothed, unkempt - red fiery swirls stuck out, catching the eye, as if teasing, sayings like: “The king strokes, and the boyars scratch”, “The butt and the thief - everything fits”, “Lord forgive, into someone else’s let the crate go, help him rake it and carry it out”, “The master for the master, the man for the man”, “Praise the rye in the haystack, and the master in the coffin.” This was included in his collection by the same Dahl who called for the liberation of the peasants moderately and carefully; the same one who advised to beware of the words “freedom”, “will” - they supposedly inflame hearts, and in his collection of proverbs: “Part in everything, but will in nothing”, “The will is great, but the prison is strong”, and here same: “Involuntarily, a horse breaks the tug, if it doesn’t take the chance,” “The mash endures for a long time, but if it goes over the edge, you won’t be able to stop it.”

People whose marksmanship and words of wisdom became a proverb, Russian peasants believed in God and sometimes no less than in God, they believed in a reliable sovereign, for centuries they obeyed the bars and patiently endured oppression and lawlessness. But these same people, the unknown creators of proverbs, became convinced every day that God is not merciful to everyone and that the hope for justice rarely comes true - “There is good, but not everyone is equal”; patience was running out - “Wait like an ox!”, the mash was overflowing - “As long as we are human, happiness is not lost”; Villages, volosts, provinces rose up, swore allegiance to Stenka and Pugach, lordly estates burned, and cities surrendered to the peasant army; Shemyak officials were trembling in fear (“The clerk is a dog breed; the clerk is a sneaky people”), and the pope robbed (“Pop’s belly is sewn from seven sheepskins”) was hiding in his pantry between pot-bellied bags; new proverbs were born.

The cautious Dahl was ready to keep a hundred tales under wraps - let them “rot”, just to sleep peacefully, and he didn’t want to throw out a hundred proverbs from his collection, although he foresaw: “My collection... could become unsafe for me” - and even so, wrong. Dal did not want to throw out a single proverb - it’s a matter of perspective, conviction: Dal did not invent the people with the help of proverbs, but showed how the people are revealed in proverbs, different, often contradictory. The distance here is close in opinion to Dobrolyubov, who also saw in proverbs “material for characterizing a people.” It is curious: from the same inexhaustible source, from Dalev’s Assembly, Leo Tolstoy drew supplies for the speeches of his favorite, the humble and peaceful “do-nothing” Platon Karataev, and the participants of the revolutionary circle, who selected the most seditious, “blasphemous” ones from the “Proverbs of the Russian People” "and made up of them a propaganda (according to Dahl - “inflammatory”) paradise.

Dal felt and understood this inexhaustibility - everyone will find something in the collection. “There are five essences in a radish: trikha radish, sliced ​​radish, radish with butter, radish with kvass, and radish like that,” - the people are inexhaustible, and that is why the spicy radish proverb is so varied in “essences.” In “Naputny” Dahl wrote: “Interpreting a joke or a hint that the reader himself understands is vulgar and cloying... The readers themselves, no matter how few of them there are, are also not the same, everyone can have their own requirements - not the sun, for everyone you won't get sick."

Dahl didn’t miss everyone: a long, almost ten-year history of publishing “Proverbs of the Russian People” begins.

“Will, will this collection ever be published, with which the collector has cherished his life, but, parting with it, as if the matter is over, I don’t want to leave it without a parting word” - with these lines Dahl opens the preface to his work and adds : “This introduction was written in 1853, when the analysis of proverbs was completed; let it remain now, when the fate of the collection has been decided and it has been published.” It was probably no coincidence that Dahl wanted to “leave now” (and thereby forever) the sad anxiety - “will it happen, won’t it happen when”: the difficult, unequal struggle for the result of thirty-five years of life and work to see the light of day and remain for people , you can’t throw yourself out of the past century - and it turned out well, but your whole heart burns...

The Academy of Sciences, where Dahl's work appeared, instructed two of its members to express a judgment about it - Academician Vostokov and Archpriest Kochetov.

Vostokov’s review is not too detailed and not hostile, although not entirely benevolent: next to fair comments about erroneous interpretations of individual proverbs (Dal listened to Vostokov’s opinion) there is displeasure due to the presence of proverbs on religious topics - “Is it decent?..”. In general: “The collector should review and carefully process his work, which, of course, contains a lot of good things.” The dispassionate, neat academician was not too lazy to note the translated proverbs - and from what language he indicated and wrote down the proverbs literary origin- and named the author...

Punctualist!

Whether it’s the case of an academician archpriest, you can’t say “impassionate” about this - how much ardor, enthusiasm; about this you cannot say “critic”, “detractor” - enemy!.. The archpriest was learned man, participated in the compilation of the academic “Dictionary of Church Slavonic and Russian Languages”, published the first experience in the Russian language of the “science of moral theology”; but you can know and love your language differently, value the nuggets of the people’s mind and words differently, and also have different judgments about people’s morality.

“In my opinion, Mr. Dahl’s work is 1) enormous work, but 2) alien to selection and order; 3) it contains passages that can offend the religious feelings of readers; 4) there are sayings that are dangerous for people’s morality; 5) there are passages that arouse doubt and distrust in the accuracy of their presentation. In general, the merits of Mr. Dahl’s collection can be described as a proverb: it contains a barrel of honey and a fly in the ointment; a sack of flour and a pinch of arsenic.”

This “pinch of arsenic” especially angered Dahl: he could not forget it all, and almost ten years later he wrote in Naputny: “They found that this collection and unsafe encroaching on corruption of morals. To make this truth more intelligible and to protect morals from the corruption that threatens them, a new Russian proverb was invented and written in the report, not entirely coherent, but clear in purpose: “This is a sack of flour and a pinch of arsenic.”

Even the “enormous” work, which Dahl seemed to be credited with, is a sin for the archpriest: “Through this he mixed edification with corruption, faith with superstition and unbelief, wisdom with stupidity...”; mixed “verbs of God’s wisdom with sayings of human wisdom” (“this cannot but offend the religious feelings of readers”); " sacred texts mutilated by it, or misinterpreted, or blasphemously combined with idle talk of the people.”

“Temptation comes into the world... in bad books“... “Not without grief, a pious Christian will read in Mr. Dahl’s book”... “One can also include passages in Mr. Dahl’s book that are dangerous for the morality and piety of the people”... About the wisdom of the people, about their pious morality - the archpriest casually, but how to the point - without mincing words: “There is no doubt that all these expressions are used by the people, but the people are stupid and talk all kinds of nonsense”; Dalev’s work is a “monument of folk stupidity” (and Dal believed that it was folk wisdom!).

To match Kochetovsky - as they agreed (and maybe even agreed!) - the review of the “secular” censor, collegiate adviser Shidlovsky. There is no need for a collegiate adviser to play a learned man, but a vigilant husband is useful: he, following Kochetov, repeats about “insulting religious feelings,” and most importantly, does not miss the opportunity to seize “harmful ambiguity.” The section is “Hypocrisy”, and the proverb is “Every tongue praises God”; section “Law”, and the proverb - “Two bears cannot get along in one den.” The very “neighborhood” of other sayings is inappropriate, because it can cause laughter, containing concepts that “should not be in contact”: “His hands are long (that is, there is a lot of power)” and then “His hands are long (that is he is a thief)” - is it permissible? No, it’s unacceptable, it’s absolutely impossible: “Proverbs and sayings against the Orthodox clergy, the treasury, the authorities in general, the service, the law and judges, the nobility, soldiers (?), peasants (?) and serfs are not only useless (!), but, I dare say to say, extremely harmful”...

And here’s a curious feature of zealous “guardians”: they are given Dahl’s work for review, and they all strive both in the lines and between the lines to “discover” the ill-intention, the secret intention of Dahl himself, so they are tempted to convey: “If this collection is the fruit the works of a person who completed a course of study in one of the higher educational institutions in Russia, a person who has been in the service for many years ...”; or: “The government is concerned about publishing more edifying books capable of enlightening the people, and Mr. Dal...” Dal later answered in explanatory note: “I don’t see how it is possible to impute to a person a crime that he collected and wrote down, as many as he could collect, various folk sayings, in any order. Meanwhile, these reviews come back with some kind of sentences for the criminal.”

Baron Modest Andreevich Korf, director of the public library (and he is also a member of the secret committee for supervising book printing), reasoned in his own way: since the goal of Dalev’s work was “to collect everything,” the collection should be printed “in its entirety,” but since this was would be “completely contrary” to the “government’s care for the establishment of good morals”, the collection should be published “in the form of a manuscript... in only a few copies” - and then “the publication of the collection can begin with feedback from the censorship and the Ministry of Public Education”, and in addition - “not except with the special highest permission.” Korf’s most curious thought: “The collection of proverbs, in the form as it was conceived and executed by Mr. Dahlem, is a book for which it should not be readers (!), but learned researchers, not that public that blindly believes in everything printed... but such , which knows how to cultivate bad soil (!).” Dahl wanted to return the treasures taken from him to all the people, and Korf offered (as a mercy!) to keep Dahl’s work for several pundits under lock and key, in the main libraries.

But Korf’s scopal project was not carried out: after a small matter, the highest permission was not forthcoming. Emperor Nicholas, who favorably accepted articles about the stupid Moska barking at the ruler, and generously rewarded the “people's opinion” invented by the “guardians,” did not want to see published the work that the mind, soul and experience of the people revealed in the people’s word.

It's funny: Korf wrote in his review that in proverbs, created by the people,“many false teachings and harmful principles”, “dangerous for our people,” the tsar, baron, and archpriest tried to discourage the people from what they had been coming to in thought and heart for many centuries. The tsar, the baron, the archpriest, and the collegiate adviser tried to strain through their sieve the folk wisdom that Dahl tried to preserve as the greatest value. “Geese in harps, ducks in pipes, crows in boxes, cockroaches in drums, a goat in a gray sundress; a cow in matting is more valuable than anyone else.”

The collection “Proverbs of the Russian People” was published only in the early sixties. On title page, under the title, Dahl put: “The proverb is not judged.”

From the book Falcons by Trotsky author Barmin Alexander Grigorievich

IN DEFENSE OF THE RUSSIAN PEOPLE Alexander Barmin “Saturday Evening Post” September 4, 1948 “Why are the Russians so evil and vile?” Under this headline, one of the major American newspapers announced the publication of an article dedicated to the Soviet foreign policy. In the same spirit

From the book Sailor Zheleznyakov author Amursky Ilya Egorovich

The son of a Russian grenadier One day in August 1911, a modestly dressed elderly woman and a young man came to the head of the Moscow Lefortovo military paramedic school, General Sinelnikov. It was Maria Pavlovna Zheleznyakova and her son Anatoly. Boldly approaching

From the book of Archpriest Avvakum. His life and work author Myakotin Venedikt Alexandrovich

CHAPTER I. THE MENTAL STATE OF THE RUSSIAN PEOPLE IN THE ERA OF THE APPEARANCE OF THE SCHIPT The history of every nation knows eras of a more or less abrupt turning point in the mental life of the nation, a more or less sharp break with old legends and traditions. In the life of the Russian people one of

From the book Stolypin author Rybas Svyatoslav Yurievich

The spirit of the people When talking about Stolypin, today they mean a symbol. For some, it is a symbol of Russia’s gradual movement towards a European political and economic model, for others it is a symbol of the ruin of a thousand-year-old peasant way of life and the forerunner of the Civil War. For others

From the book On the Ruins of the Third Reich, or the Pendulum of War author Litvin Georgy Afanasyevich

Chapter 14 The fate of Russia, the Russian people and the Slavs. Way out of the crisis There is no longer a Union of Soviet Socialist Republics. The great power of the world is fragmented into national pieces, each of which experiences “military helplessness”, “economic dependence on

From the book Memoirs. Volume 2. March 1917 – January 1920 author Zhevakhov Nikolay Davidovich

From the book What Happened, That Happened. On a bomber through anti-aircraft fire author Reshetnikov Vasily Vasilievich

Russian lessons Operation success theorem. Ram as a reward for the commissioner. News from the other side. This great tribe is the technical staff. In an idle attack. The air operation in the deep rear was coming to an end. Bucharest was next in line, but Vasily Gavrilovich some of the crews had already

From Lukashenko's book. Political biography author Feduta Alexander Iosifovich

Without the people, the Supreme Council, most likely, was also afraid of the human element. The deputies, like Tikhinya, were not ready to appeal to the people. But Lukashenko was ready to appeal to the people at any moment. Which, in fact, is what he did when holding a referendum. And there is no doubt that

From the book Articles from the weekly magazine “Profile” author Bykov Dmitry Lvovich

Russian teacher In 1988, Boris Jordan received a bachelor's degree from New York University in the history of Russian-American economic relations, and the efficient student was sent to the US Congress for practice. After graduation, Jordan worked briefly in the department

From the book Reason on the Path to Truth author Kireevsky Ivan Vasilievich

A note on the attitude of the Russian people to tsarist power<л. 1>Dear friend! In 1852, I published an article in the Moscow Collection on the difference between the education of Russia and Western Europe. This article, of course, could only have been published unless it had been approved by the Moscow

From the book Belinsky author Vodovozov Nikolay Vasilievich

THE GREAT SON OF THE RUSSIAN PEOPLE At the end of 1845, Belinsky became seriously ill. From last bit of strength The sick Vissarion Grigorievich worked, straining himself. His condition became worse and worse; Unable to stand it, he complained to friends: “Journal urgent work sucks the strength out of me, like

From the book One Life, Two Worlds author Alekseeva Nina Ivanovna

The great invention of the Russian people In the Soviet system, the first, new, unique one in the whole world, as well as in all other systems in the world, in addition to the positive, there were many shortcomings that had to be eliminated. It was a system that had to be tried

From the book by A.N. Tupolev - the man and his planes by Duffy Paul

From the Russian author It was not easy to make friends with Andrei Nikolaevich Tupolev. Before trusting anyone, he looked closely for a long time. But once he believed in a person, Tupolev became his ally and relied on him. Moreover, the mistakes and miscalculations of those close to him

From the book Stalin knew how to joke author Sukhodeev Vladimir Vasilievich

For the health of the Russian people! Toast I.V. Stalin at a reception in the Kremlin in honor of the commanders of the Red Army on May 24, 1945. Comrades, allow me to raise one more, final toast. I would like to raise a toast to the health of our Soviet people, and above all, the Russian people. I

From the book Stone Belt, 1974 author Ryabinin Boris

URAL PROVERBS, SAYINGS

From the book Saint of Our Time: Father John of Kronstadt and the Russian People author Kitsenko Nadezhda

The Ioannites and the “Union of the Russian People” Faced with a growing stream of condemnations against them, the Ioannites were forced to seek support in organizations that were not threatened with closure. It turned out to be not so difficult. The political views of the Johannites made them comrades-in-arms

Proverbs of the Russian people

Original title: Proverbs of the Russian people

Publisher: Type. M.O. Wolf

Place of publication: St. Petersburg-M.

Year of publication: 1879

This collection includes, in addition to proverbs, proverbial sayings, sayings, proverbs, tongue twisters, jokes, riddles, beliefs, signs, superstitions and many sayings that have conventionally come into use. “This collection should bring together folk wisdom with popular stupidity, intelligence with vulgarity, good with evil, truth with lies. A person must appear here as he is in general, throughout the entire globe, and as he is in particular among our people. What is bad, run, what is good, follow, but do not hide, do not hide either good or bad, but show what is... The collection of proverbs is a collection of folk experienced wisdom. These are groans and sighs, crying and sobbing, joy and joy, grief and consolation in faces. This is the color of the people's mind, originality, this is everyday people's truth, a kind of judge of law, not judged by anyone... What did not reach the people did not concern their life and existence, did not move either their mind or their heart, and that is not in the proverbs; “What good or evil got involved in his life, you will find in the proverb.”

GOOD - MERCY - EVIL

God rules in a good way. God rules the good (or: necessary) way.

God helps the good. God help the good.

God is pleased, and the king is pleased.

It's good to live with kindness. It is good to live in goodness.

With good will, everyone is welcome.

Hurry to do good (or: hurry).

Hurry for a good deed, and the bad will come on its own.

A good deed does not melt in water (or: does not sink).

A good deed is strong (or: strong).

A good deed for a century (or: for two centuries: for this and for that).

Do not repent of a good deed. Having done good, do not repent (do not reproach).

Do not reproach a good deed.

Good will overcome bad. Goodness cannot resist goodness.

It is famously remembered, but goodness will not be forgotten.

Good and good in a dream.

There are many kind people in the world.

The evil one does not believe that there are good people.

It’s not a century to live, but a century to remember.

Good memory.

An affectionate word is not difficult, but quick.

A kind person is more likely to do something than an angry one.

A kind word seduces many.

A kind word - like a spring day.

His caress is not a stroller: you can’t sit down and you can’t go.

On sweet Nothing don’t throw yourself, don’t get angry at something rude.

Don’t give in to a kind word, don’t be offended by the opposite.

Don’t be angry at an angry word, and don’t rely on a kind one.

Don’t be afraid of anger, don’t rush into affection.

To be bitter - they will crush you, to be sweet - they will swallow.

The bitter will be cursed, and the sweet will be swallowed.

They disliked the angry one, and knocked the merciful one out of the circle.

The bad god (i.e. the idol) and the calves are licked.

Don’t feed him kalach, and don’t hit him in the back with a brick.

Don’t bother the master’s servant with bread, but the master’s servant should run (i.e., work).

Not everything is dragging, pulling, and caressing.

Not all on the back of the head, but also on the head.

It's not all whip and whistle.

With a spirit of meekness, and not with a stick to the bone.

It’s not all moulting and whistling (sailor suits).

Don’t hit a man with a club (or: club), hit him with a ruble (half a ruble).

God gives to a merciful person.

To the sick (or: to the unfortunate, i.e. to the punished criminal) do mercy - to speak to the Lord God.

Mercy is boasted even in judgment. Mercy is red in truth.

Mercy supports justice.

It won't kill a fly. He won't kill a mosquito even in his sleep.

Our Avdey is not a villain to anyone.

Wisdom is a serpent, gentleness (or: meekness) is a dove.

And the chicken has a heart.

So and so unsmeared (weasel).

Whomever grandfather loves, he gets the bones. Every giving is good.

Thankfully there is no sample. It’s not bad that there’s half a pound of malt.

Don't blow the cold wind on us.

It’s a pity, it’s a pity, but there’s nothing to help.

The veins are torn from heaviness, tears flow from pity.

The heart bleeds. The heart is bleeding.

It's a pity for the girl - she lost (or: ruined) her boyfriend.

Do not feel sorry for the one who jumps; feel sorry for the one who cries (and vice versa).

To feel sorry for a horse is to exhaust yourself.

To make guests feel sorry for you is not to cry yourself.

Do not cry from sting (or: pity).

You won't make him feel sorry for him by crying.

You will not be kind to the unmerciful.

You won't hear a kind word from a dashing person.

If the hardship didn't take it, the tightness won't take it either.

It’s not crowdedness that kills, it’s fever.

A stone priest, and iron prosvirs.

His penny will burn a beggar’s hand.

Why be angry with someone who is not afraid of us?

It is good to beat the one who cries, but to teach the one who obeys.

Be angry, but do not sin.

To be angry is a human thing, but to hold a grudge is a devilish thing.

Anger is human, and rancor is devilish.

Do not repay evil for evil.

The crooked (the bad) cannot be corrected by the crooked.

Don’t remember what’s behind (or: don’t remember). Don't remember the old things.

The old sexton should not be over-sexed.

Don't remember it badly.

Do not give free rein to your tongue at a feast, in conversation, or to your heart in anger.

Hold your tongue and clench your heart into a fist.

He who overcomes his anger becomes strong.

Master of your anger is master of everything.

Not everyone is a villain who is daring at times.

The cloud is not without thunder, the master (or: master) is not without anger.

Where there is anger, there is mercy.

There is anger, there is mercy.

Although he will be angry, but later he will reconcile (that is, make peace).

If you get warm, you get angry, if you catch a cold, you get cold.

God will forgive, just don’t be tricky in the future.

God will forgive the guilty, but the king will favor the right.

God is his (or your) judge. The Lord is with you.

God judge the offender (sinner), and the person forgives.

It’s hard for those who remember evil. Msta (revenge) is not retribution.

Where there is harm, there comes dislike.

Every crack squeaks (i.e., where there is grief, there is a complaint).

Fun for you, but bad laughter for me.

We will stand for good and insist on evil.

Don't tease the dog, it won't bite.

An angry dog ​​gives self-interest to the wolf.

They beat a wolf even in someone else's stake.

Spread and carry manure (that is, on you).

They carry water for angry people.

An evil person will not live in good times.

An angry person has a thicker lip and a skinnier belly (or: thinner).

Not at your mother: you can’t pout (i.e., you’re used to pouting at your mother).

For the good, crackers are good for health, but for the evil, meat is not good for future use.

Don't hit someone else's gate with a whip; they wouldn’t hit you with a club (or a butt).

Do not avoid the hateful: God has reserved the sweet.

Whirl and muddle, and try to leave on your own.

If only a pig had horns, she would kill everyone in the world.

God does not give a horn to a lively cow.

The lively polled cow lives.

Angry and powerless - the pig's brother.

To go under someone else's head is to carry your own in advance (or: to carry your own towards).

To fight about someone else's head is to put your own on the line.

You cuckoo well - but on your own head.

Perish, my villain, without having got rid of me, and having got rid of me, live at least three centuries. Perish my dashing one, not having destroyed me, but having destroyed me, etc.

Dog eat dog, eh the last damn thing will eat (or: and the last one will hang itself).

If it weren't for the frost on the nettles, there wouldn't be any problems with it.

If there had not been frost on the hops, they would have grown over the tine.

The thin grass is out of the field.

Get the carnivorous cow out of the field (or: out of the herd).

To live in evil is to walk through the world.

It's dashing to the bottom, and there is only one road.

The desire of sinners perishes.

You can’t take anything with your heart (or: you can’t do it).

The heart is of no help to the matter (or: it will not help).

Don't be angry, you'll ruin your liver (or: your liver will burst).

There were no (or: Not enough) lungs, so the liver spoke.

Angrily is foolish, but fussy is fearless.

An angry person does not carry pots (because he will interrupt).

You cannot break the heart of a parable (or: tributary).

You can't even break a straw with your heart.

Don't be angry, but rather submit.

Rather than being angry (or scolding), it is better to make peace.

You can't break an enemy's spear with your heart.

My heart doesn't pound, my head doesn't hurt.

The old woman was angry with the world for three years, but the world didn’t know it.

The woman was angry at the bargaining, but the bargaining didn’t know about it.

The mare is angry at the cart, but it rushes uphill and downhill.

The woman gallops backwards and forwards, but things go on as usual.

To calm down an angry person is even more important to raise him up.

Bow to the angry one, but he is even more arrogant.

An angry person will die - no one will stop him.

I got angry and didn’t ask anyone.

The soul cannot bear it, but the heart will take it. It will take the heart as the soul cannot bear it.

Evil Natalya's people are all crooks.

He who has bile in his mouth, everything is bitter.

Whatever it is: do not rebirth it into becoming.

This is his weakness. This is his weak string (or: side).

He limps a little on this leg (or: limps).

There are a lot of fleas in it. Oh-oh, you have a lot of fleas.

A man who is worn out is good for nothing.

Take it with your heart, and eat it with pepper.

Stick someone with a penny (a poor man from Kazan, to spite a rich man, sticks a penny in his hut, and he must go broke).

Climb the wall. He doesn’t remember himself, he’s climbing the wall.

A hot fellow was born.

The heart is fierce, the space is small, there is nowhere to disperse.

The stick will not disappear behind the dog (that is, it will remember).

An angry person will find a stick. The angry one will find a stick.

You can't get rid of it with either a cross or a pestle.

There is no way to pray away from him or fight him off.

Neither pray, nor spit, nor bark, nor turn away.

From the devil with a cross, from a pig with a pestle, and from a dashing man - nothing.

Understood by the devil, surrounded by the devil.

He has the devil in his lining, Satan in his patch.

There is no need for a demon if you are here.

He does it out of spite. Pokes a finger, sticks a word.

Out of spite, in defiance, and as a reproach to people.

The dog does not bite out of selfishness, out of daring.

The snake bites not for satiety, but for the sake of daring.

He's been baring his teeth at him for a long time.

He's been sharpening his knife on me for a long time.

It's a shame how it got out of hand. So he walks and walks.

The cat is darting in the eyes.

It differs, and the devil is not his brother.

Our Kozma hits everything from evil (or: hits from a goat).

They said: they hanged all the madmen; They told a lie: they didn’t tie one of them up.

Fools and madmen, you know, not everyone is outweighed.

A well-fed wolf is more humble than an envious person.

Like a raven waiting for blood (or: gazing).

Don't fall for his hungry teeth.

Looks like a wolf at a body.

Looks like he swallowed exactly seven of them and choked on the eighth.

Don't look at me like a lump, look at me in bulk.

He looks like a Biryuk (or: a wolf, a bear).

Looks like a snake from inside his bosom. Looks like a hawk.

Looks askance like Wednesday on Friday.

In a crooked eye, the straight one is crooked. In a distorting mirror and your mouth is on one side.

Puffed up like a turkey (like an Indian rooster).

He pouted like a mouse on his rump.

The ox's habit is to look from under his brows.

Why are you so sharp, the devil?

He takes the skin off the flayed one. He takes two skins from one ox.

Skinning a living person. It attacks the living and the dead.

You want to straighten your belly, but he’s completely tugging at his intestines (a pot thrown over his belly).

The wolf took pity on the lamb and abandoned the bones and skin.

The mare competed with the wolf: only a tail and a mane remained.

The wolf took pity on the mare: he abandoned the tail and mane.

Hanging around with you is like sitting in nettles.

Getting to know you means staying away from people.

It won’t be long before we talk about your health.

As he looks at the forest, the forest withers.

Whatever he looks at, everything withers.

Wherever you set your foot, grass does not grow.

Where I pass as a fox, there are no chickens laying eggs for three years.

Just plant it in the garden, and the garden will flourish.

Like an ax: if it doesn’t cut, it will hit you.

The pivitsa (leech) screams - the year will not break.

Just as the soul is black, you can’t wash it away with soap.

Even if I go naked myself, I will let my enemy go without a shirt.

I’ll go naked myself, and I’ll let you go like a tambourine.

Even though the snout was covered in blood, ours took it.

My father didn’t give me a hat, so let my ears freeze.

Launch a hussar into a coma (i.e. annoy. Literally: tickle a sleepy person on the nose).

Let someone in (to annoy you).

I'll show you Kuzka's mother. You will recognize Kuzka's mother.

Bribe someone (i.e., hook someone).

To put a mustard plaster on someone (i.e. to annoy).

Sprinkle some pepper. Throw someone a hairpin.

To bring someone under a surprise (from a card game).

Bring things to a head for the monastery (kill the king with an ace).

Give someone a bristle. Pour cabbage soup onto a spoon.

Give someone a snack. Come on, figure it out.

This is for revenge on the daughter-in-law.

Laugh off ridicule (i.e., take revenge).

I made a mess for them (or: mush), they are clearing out the way.

Bend someone into an arc (or: into three arcs; into three deaths).

Kill someone from the world. Drive away from the world.

Give someone a rooster. Place the red rooster on the roof (i.e. set it on fire).

I would drown him in a spoon. He'll drown you in a spoon.

I'll cut it into a tag for you. You're cut on my tag.

Without knocking down a piece, the dog will not eat it.

A dog won't even eat bread without growling.

Without grumbling, the cat will not eat a piece.

If only he had a dog's tail, he would whip his own sides.

Heart with pepper, soul with garlic.

It sizzles like hot iron when you spit.

Anyone who needs to hit a dog will find a stick.

A polled cow - even with a bump, it will gore.

Unable to cope with the cow, the milk pan fell to the ground.

I couldn’t with the mare, but because of the shafts.

Angry that the cow scratched itself on the wrong side.

Apparently, he crossed the threshold with the wrong foot (or: inappropriately).

I stepped out of bed with my left foot.

It took such a toll on my heart that I would have bitten my own tongue.

Sharpen your teeth on someone. Sharpen your claws on someone.

He rushes about like a mad (or maddened) cat.

I didn’t hold it for long, but I know my fingers.

Wherever he grabs it, he leaves a trail of claws.

It is not with good intentions that the evil ones dig their roots.

It purges him like wild grass from a field.

The enemy is strong, and he can overcome mountains (extra: not just as a man).

He's old enough to be Satan's uncle.

Satan himself nurtured him.

Good: the devil gave a penny for it, but went crazy.

Nothing to look at, hard to hold.

Sewn with bast, belted with a collar.

You'd be a good guy, but you're no good for hell.

You give him his word, and he gives you ten.

How much mercy, and twice as much daring. Much mercy, but more daring.

The heart is a falcon, and the courage is a crow.

Not old in years, but lost in daring.

The stepmother encouraged her stepson: she ordered him to drink cabbage soup during the ritual.

Eat, dear guests: everything will (that is, must) be thrown away to the dogs.

Sera is like a pig, but evil is like a snake.

You are a dear father - but not to your children.

He's dying, but his leg is shaking.

He dies, but the potion is missing. The snake dies, but the potion is missing.

A roll in your hands, and a stone in your teeth.

Deeds, deeds, as white as soot (i.e., so white).

The street is straight, but the house is crooked.

Genre: Encyclopedias

Selected proverbs and sayings from the collection of Vladimir Ivanovich Dal (1801-1872), writer and ethnographer, creator of the world famous “Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language”.

  • Download in FB2 format(179 KB)
  • Download in EPUB format (166 KB)
  • Download in RTF (DOC) format (122 KB)
  • Download in HTML format(175 KB)
  • Download in TXT format (113 KB)

Which format should I choose?

Vladimir Ivanovich Dal

Proverbs and sayings of the Russian people

Naputnoe

“Will, will this collection ever be published, with which the collector has cherished his life, but, parting with it, as if the matter was over, I don’t want to leave it without a parting word.”

This introduction was written in 1853, when the analysis of proverbs was completed; let it remain now, when the fate of the collection has been decided and it has been published.

According to the established procedure, one should go on a search: what is a proverb; where did it come from and what is it suitable for; when and what editions of proverbs were published; what are they; what sources did the current collector use? Scholarly references could brighten things up, because it seems that Aristotle already gave a definition of a proverb.

But only a little bit of all this can be found here.

Scientific definitions are now little in use, the age of scholasticism has passed, although we still cannot shake off the rags of its sedate mantle.

The times when the benefits of science or knowledge to which the book was dedicated were explained in the introduction are also gone; Nowadays they believe that all conscientious work is useful and that the benefits of this cannot be undermined by tales.

Scientific searches, antiquity, comparisons with other Slavic dialects - all this is beyond the capabilities of the collector.

Analysis and evaluation of other publications should end with a direct or indirect modest recognition that ours is better than everyone else.

The sources or reserves for the collection were: two or three printed collections of the last century, the collections of Knyazhevich, Snegirev, handwritten sheets and notebooks, reported from different sides, and - most importantly - living Russian language, and more speech of the people.

I didn’t delve into any antiquities, I didn’t sort through ancient manuscripts, and the antiquities included in this collection came from printed collections. I looked through the old manuscript alone and took from it something that could even now pass for a proverb or saying; this manuscript was presented to me by gr. Dm. Nick. Tolstoy, I gave it to M.P. Wait a minute, and from there it was printed in its entirety, as an addition, to the collection of proverbs by I.M. Snegireva.

On this occasion, I must say my sincere thanks to all the willing donors, helpers and supporters; I don’t dare name anyone, fearing, out of forgetfulness, to miss too many, but I can’t help but name with gratitude Mr. Dm. Nick. Tolstoy, I.P. Sakharov and I.M. Snegireva.

When the latter’s collection came out, mine was already partly selected: I compared his edition with Knyazhevich’s collection and used what was not there and was not found with me and which, moreover, in my extreme understanding, could and should have been accepted.

In the Knyazhevich collection (1822) there are only 5300 (with dozens) proverbs; added to them I.M. Snegirev up to 4000; Of this entire number, I have eliminated them completely or not accepted them in the form in which they were printed, up to 3500; In general, I took hardly more than 6,000 from books or the press, or about fifth beat my collection. The rest are taken from private notes and collected by hearsay, in oral conversation.

During this comparison and choice, timidity and doubt attacked me more than once. Whatever you say, there is no escaping arbitrariness in this rejection, and even more so, reproach for it. You cannot blindly reprint everything that has been published under the name of proverbs; distortions, sometimes by cleverness, sometimes from misunderstandings, sometimes simply by clerical errors and typos, are beyond measure ugly. In other cases, these errors are obvious, and if such a proverb came to me in its original form, then the correction or choice did not make it difficult; but the trouble is that I could not limit myself to these cases, but had to decide on something regarding those thousand proverbs, for the correction of which I did not have the correct data, and throwing them out would not mean to correct.

Not understanding the proverb, as often happens, you consider it nonsense, believe that it was invented by someone for a joke or is incorrigibly distorted, and do not dare to accept it; en it's true, just look straight. After several similar cases or discoveries, you will inevitably become intimidated and think: “Who gave you the right to choose and reject? Where is the limit to this intelligibility? After all, you are not typing flower garden, A collection“and you begin again to collect and place everything in a row; let it be superfluous, let others judge and sort it out; but then suddenly you come across lines like the following:

Everyone knows that the wicked live flatteringly.

Years passed in the bustle, there was always sadness.

Where there is unfeigned love, there is true hope.

Luxurious and stingy measures of contentment are unknown.

The young man was walking down the Volga, but he came across death not far away.

One must not die before death, etc., etc.

What do you want to do with such sayings of the confectionery wisdom of the twenties? Throw it away; but there were about another thousand of them, and just as many dubious ones, with whom you don’t know what to do, so as not to be accused of arbitrariness. Therefore, due to the difficulty of such rejection, and partly by looking at it, you cannot save yourself from every sin - and this collection includes many empty, distorted and dubious proverbs.

Regarding decency when rejecting proverbs, I adhered to the rule: everything that can be read aloud in a society that is not perverted by stiffness, or excessive guesswork, and therefore touchiness, should be accepted into my collection. To the pure everything is pure. Blasphemy itself, even if it were to be found somewhere in popular sayings, should not frighten us: we collect and read proverbs not just for fun and not as moral instructions, but for study and search; That's why we want to know everything that is. Let us note, however, that sharpness or brightness and directness of expressions, in images that are unusual for us, do not always contain the indecency that we see in this. If a man says: “Why pray to that God who does not have mercy”; or “I asked for a saint: it came to the word to ask for the damned,” then there is no blasphemy in this, because here gods And saints to strengthen the concept, people are named who were appointed for the sake of holy, divine truth, but do the opposite, forcing the offended and oppressed to seek protection also through untruth and bribery. The proverb itself, striking us with the convergence of such opposites, personifies only the extremity and unbearability of the perverted state that gave rise to such a saying.

That one must go to the people for proverbs and sayings, no one will argue about this; in an educated and enlightened society there is no proverb; one comes across weak, mutilated echoes of them, transferred to our morals or corrupted by a non-Russian language, and bad translations from foreign languages. Ready-made proverbs high society does not accept, because these are pictures of a life alien to him, and not his language; but he doesn’t add up his own, perhaps out of politeness and secular decency: the proverb hits not in the eyebrow, but right in the eye. And who will commemorate good society a harrow, a plow, a mortar, bast shoes, and even more so a shirt and underwear? And if you replace all these expressions with the sayings of our everyday life, then somehow a proverb does not come out, but a vulgarity is composed, in which the entire hint comes out.

As a national property, as a global citizen, enlightenment and education go their way by eye, with a level in hand, tearing off bumps and bumps, leveling holes and potholes, and bringing everything under one canvas. In our country, more than anywhere else, enlightenment – ​​such as it is – has become a persecutor of everything native and popular. Just as in recent times, the first sign of a claim to enlightenment was shaving the beard, so direct Russian speech and everything related to it were generally avoided. Since the time of Lomonosov, from the first stretching and stretching of our language along the Roman and German block, this work has been continued with violence and increasingly moving away from the true spirit of the language. Only at the very Lately They began to guess that the goblin had bypassed us, that we were circling and straying, having lost our way, and we would end up who knows where. On the one hand, the zealots of the ready-made foreign, not considering it necessary to first study their own, forcibly transferred to us everything in the form in which it came across on foreign soil, where it was suffered and worked out, whereas here it could only be accepted with patches and polish; on the other hand, mediocrity has vulgarized what, diligently, she tried to bring from her native life into the glove class. Cheremis on one side, watch out on the other. Be that as it may, it follows from all this that if you do not collect and preserve folk proverbs in time, then they, supplanted by the level of impersonality and colorlessness, by a haircut to a comb, that is, by national enlightenment, will flow out like springs in a drought.

The common people more stubbornly preserve and preserve their original way of life, and in their inertia there is both bad and good side. Fathers and grandfathers are a great thing for him; Having burned himself more than once with milk, he blows on the water, incredulously accepting the newness, saying: “Everything is new and new, but when will it be good?” He reluctantly gives up on what he unconsciously sucked in with his mother’s milk and what sounds in his little-worked head in his coherent speech. Neither foreign languages ​​nor grammatical speculations confuse him, and he speaks correctly, correctly, accurately and eloquently, without knowing it. I will express my conviction directly: a person’s verbal speech is a gift from God, a revelation: as long as a person lives in spiritual simplicity, as long as his mind has not gone beyond reason, it is simple, direct and strong; as the heart and mind become discordant, when a person becomes clever, this speech takes on a more artificial structure, it is banal in the dormitory, but in the scientific circle it receives a special, conditional meaning. Proverbs and sayings are composed only at the time of primitive simplicity of speech and, as branches close to the root, are worth our study and memory.

It is Vladimir Dahl who has the honor of being the most attentive and faithful researcher of oral folk art. The proverbs and sayings he collected never cease to reveal to us new facets in the deep wisdom of our ancestors and amaze us with their subtle observation and wit.

Vladimir Ivanovich Dal
1000 Russian proverbs and sayings

The proverb is not judged

Vladimir Ivanovich Dal is known to a wide circle of readers primarily as the creator of the famous “Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language” - the richest treasury of the Russian word.

No less remarkable work by Dahl is his collection “Proverbs of the Russian People,” which includes more than thirty thousand proverbs, sayings and apt words.

The origin of the great scientist is surprising, although in those distant times many Europeans - Germans, French, Scandinavians - considered it good to go to the service of the Russian Tsar and the new fatherland.

Writer, ethnographer, linguist, doctor, Vladimir Ivanovich Dal was born on November 22 (old style - November 10), 1801 in Lugansk, Ekaterinoslav province. Father - Johann Christian Dahl - a Dane who accepted Russian citizenship, was a doctor, linguist and theologian, mother - Maria Khristoforovna Dahl (née Freytag) - half-German, half-French. Dahl's father became a patriot of everything Russian. Having fallen in love with Russia, he strove to develop a love for the Russian language, culture, and art in his children.

In 1814, Vladimir Dal entered the St. Petersburg Naval Cadet Corps. He completed the course, served in the navy in Nikolaev, then in Kronstadt. After retiring, he entered the medical faculty of the University of Dorpat, graduated in 1829 and became an oculist surgeon.

And again - military service. In 1828, the two-year Russian-Turkish war began, and Dahl was drafted into the army. He participated in the transition of the Russian army through the Balkans, continuously operating on the wounded in tent hospitals and directly on the battlefields. Dahl's talent as a surgeon was highly appreciated by the outstanding Russian surgeon Pirogov. In 1831, during a campaign against the Poles, Vladimir Ivanovich distinguished himself while crossing the Vistula. He was the first to use electric current in explosives, mining the crossing and blowing it up after the Russian troops retreated across the river. For this, Emperor Nicholas I awarded V.I. Dahl with the Order - the Vladimir Cross in his buttonhole.

Dal began collecting words and expressions of the Russian folk language in 1819. While still in the Marine Corps, he studied literature and wrote poetry. Once driving through the Novgorod province, he wrote down the word that interested him, “rejuvenate” (“otherwise it will become cloudy, tend toward bad weather”). And since then, wandering across the vast expanses of Russia, Vladimir Ivanovich did not part with his notes, replenishing them with new words, apt sayings, proverbs and sayings, having accumulated and processed two hundred thousand words by the end of his life!

It is necessary to especially note his acquaintance and friendship with Pushkin. Dahl’s work on the dictionary and his collection of proverbs played a significant role in this. Dahl later recalled how enthusiastically Pushkin spoke about the wealth of Russian proverbs. According to contemporaries, the great poet, in fact, strengthened Dahl in his intention to collect a dictionary of the living folk language.

Alexander Sergeevich and Vladimir Ivanovich more than once shared the hardships of difficult travels along the roads of Russia, and traveled to the places of Pugachev’s campaigns.

In the tragic January days of 1837, Dahl, as a close friend and as a doctor, took an active part in caring for the mortally wounded Pushkin. It was to Dahl that the words of the dying man were addressed: “Life is over...” The grateful poet gave him a talisman ring. Dahl left notes about the last hours of Alexander Sergeevich’s life.

In 1832, Dahl's adaptations of "Russian Fairy Tales. The First Heel" were published. However, the book was soon banned and the author was arrested. Only at the request of V.A. Zhukovsky, at that time the teacher of the heir to the throne, Dal was released. But he could no longer publish under his own name and signed with the pseudonym Kazak Lugansky. It was under this pseudonym that one of the favorite fairy tales of our childhood, “Ryaba Hen,” was published.

Dahl's works are replete with proverbs and sayings. Sometimes, instead of a detailed description of the hero, his assessment is given only in a proverb: “He... would not have to live like this - from morning to evening, but there is nothing to remember; a week has passed, it has not reached us.” Or: “They didn’t teach you until you lay down across the bench and stretched out at full stretch - you can’t teach them”; “Whoever can, gnaws at him.”

“Proverbs of the Russian People” (1862) and “Explanatory Dictionary” (1864), published almost at the same time, enriched Russian culture and literature.

In the preface to the book of proverbs, Dahl wrote: “The sources or reserve for the collection were: two or three printed collections of the last century, the collections of Knyazhevich, Snegirev, handwritten sheets and notebooks, reported from different sides, and - most importantly - the living Russian language, and more - the speech of the people."

It should be noted that even before Dahl, back in the 18th century, proverbs and sayings of the Russian people were collected and published. Examples include “The Letter Book” by N. Kurganov (1769), “Collection of 4291 Ancient Russian Proverbs,” attributed to Moscow University professor Barsov (1770), and the collection “Russian Proverbs” by I. Bogdanovich (1785). The first significant study on Russian proverbs is the work of I. M. Snegirev “Russians in their proverbs” (1831–1834). In the middle of the 19th century, the main collections of proverbs and sayings were considered to be the collections of I. M. Snegirev (1848, 1857) and the collection of proverbs extracted from books and manuscripts and published in 1854 by F. I. Buslaev.

However, it is Dahl who has the honor of becoming the most accurate, deep and faithful researcher of oral folk art.

The extensive material collected by Dahl forced him to group the proverbs in the collection into headings and sections. These headings often combine opposing phenomena of life, concepts, etc., for example, “good - evil”, “joy - sorrow”, “guilt - merit”; Moreover, everything is assessed in proverbs, because they express the innermost judgments of the people.

Deep wisdom, subtle observation, and the clear mind of the people determined the most expressive proverbs and sayings about literacy, learning, intelligence, and the abilities and intelligence of people. Proverbs condemn talkers, grumpy and stupid people, those who like to make trouble, arrogant, overly proud people.

Many proverbs spoke about the peasant world, about joint work, and the strength of the rural community. “You can fight the devil with a council,” said the proverb. “What the world has ordered, God has also ordered”, “The world will roar, so the forests will groan”, “Unitedly - not burdensome, but apart - even throw it”, “Peace will solve every matter”...

The book offered to the reader includes only a small part of Dahl’s extensive collection of proverbs and sayings. They are about love, about friendship, about happiness, about wealth, about work and idleness, about life and death, about loneliness, about luck. Notice how fresh and modern they sound!

And how many stable phrases there are in today’s Russian language, the origin of which we no longer think about, but which have a very definite source. Who hasn’t heard a completely modern expression: “It’s all in the bag.” It is from Dahl's collection, and came from a lot that was placed in a hat and then drawn from it.

In almost every section of Dahl's "Proverbs of the Russian People" one can encounter contradictory materials. And this is natural - after all, real life is full of contradictions. Here it is very important to distinguish between shades, as well as the measure of depth of proverbs and sayings. After all, they were sometimes born under the influence of emotions, and not just many years of observation and experience.