Russian folk tale Kolobok author. Buy sectional garage doors inexpensively in installments. Why did the fox get Kolobok?

A child learns the Russian folk tale “Kolobok” even before he begins to learn to read. Parents use a children's book to tell their child about animals that may be encountered along the way if he suddenly decides to run away from home. The fairy tale is especially memorable when the grandmother reads it with expression at night; the impressions of the adventures of the main characters remain in the child’s memory for many, many years.
As children grow up and learn about the changing seasons, the deep meaning of the old fairy tale can be explained to them. In kindergarten or school, teachers will be able to convey to the children what the people who came up with this funny and interesting story wanted to tell.
In children's literature of different nations there are fairy tales similar to Kolobok. For example, among the British it is Johnny Donut, among the Irish it is Fat Flatbread, Pancake among the Scandinavians and the Gingerbread Man among the Germans. Why is this character found in books for children from completely different nations and who are the Hare, Wolf, Bear and Fox? To answer this question, let's take a closer look at them:
Kolobok - the main character of an old fairy tale. This is unleavened bread baked from flour, butter and milk. The word “kolobok” is found in Greek and means wheat bread. The people who came up with the fascinating story imagined the red sun in the form of a Kolobok. A hot ball rolls across the sky all year round and gives all living things light, warmth and the joy of being.
Hare - the first character that Kolobok met. It denotes winter, which begins every year.
Wolf - the second character from whom Kolobok ran away. It represents spring, when the snow is melting, but nature is still gray and cold.
Bear - the third character who wanted to eat the ruddy Kolobok. This is summer, generous and rich in food supplies.
Fox - the fourth character who managed to deceive and eat Kolobochka. She personifies the red autumn, when it is time to gather rich harvests, put them in barns and then feast on the reserves during the cold winter season.
Grandfather And grandma - the ancestors of all humanity, they love the warm sun very much and do not want it to run away.
Kolobok is the hot sun that accompanies the change of seasons. The protagonist's journey means the eternal cycle of nature, and the old man and the old woman will bake Kolobok again and again so that life on Earth never ends.

Story with illustrations for family reading

A fairy tale with meaning will definitely appeal to all readers who look at the page. And photographs of bright nesting dolls, pictures and drawings will add liveliness to children's perception. Through unusual illustrations, children will get acquainted not only with the main characters of the fairy tale, but also learn about skilled craftsmen from the villages of Fedoskino, Mstera and Kholui. Large font text will help you quickly read the fairy tale and expand your vocabulary with the richness of your native Russian language.
After reading, it is advisable to consolidate the impression and watch a fascinating hand-drawn book with the whole family.

Folk tales belong to oral folk art, folklore. Such fairy tales were not written down - they were passed on from mouth to mouth, told, “overgrown” with details, modified, and as a result, the same fairy tale plot could exist simultaneously in many variations.


At the same time, some fairy tales are repeated in the folklore of different countries. And “Kolobok” is no exception. According to the classifier of fairy-tale plots, the story about someone who ran away from his grandparents belongs to the type of story about a “runaway pancake,” and not only Slavic peoples have similar tales. For example, the American Gingerbread Man is the hero of the same story about how baked goods come to life, run away from their creators and end up being eaten anyway. This story can be found among German and Uzbek, English and Tatar fairy tales, in Scandinavian countries and other places in the world.


Thus, “Kolobok” is truly a people who have been retelling this story to each other for centuries. However, in recent decades, we have most often become acquainted with this story by reading collections of fairy tales. And the text published in them actually has an author.

Who wrote "Kolobok" - the author of the generally accepted text

Folklorists began recording Russian fairy tales in the mid-19th century. Since that time, collections of fairy tales and legends recorded in different parts of the country have been actively published in Russia. The same stories appeared in them in many versions. And each of the versions, recorded from the words of the narrator, had its own advantages and disadvantages.


And at the end of the 30s of the 20th century, Alexey Nikolaevich Tolstoy decided to prepare certain “standardized” versions of Russian folk tales for children's book publishing houses. He met with folk storytellers, studied many versions of folk tales recorded in different parts of the country, chose the “indigenous”, the most interesting one from them - and added vivid verbal turns to it or plot details from other versions, “gluing” together several texts, editing, adding. Sometimes in the process of such “restoration” of the plot he had to add something, but Tolstoy, who had a very keen sense of the poetics of Russian folk art, created in the same style. And the fairy tale “Kolobok” was also among the folk stories processed by Tolstoy.


In essence, in this case we were talking about the author’s reworking of folk tales, which Alexey Tolstoy performed brilliantly. The result of his work were two collections of folk tales published in the forties, as well as a posthumous publication in 1953. Since then, in most cases, Russian folk tales have been published in the USSR (and then in post-Soviet Russia) under his editorship.


Therefore, Alexei Tolstoy can rightfully be called the author of the fairy tale “Kolobok” - or at least a co-author. After all, despite the fact that the plot of this story relates to folk stories, it was he who wrote the generally accepted (and very popular) text.

Once upon a time there lived an old man and an old woman.
So the old man says to the old woman:
- Come on, old woman, scrape along the box, mark along the bottom, see if you can scrape some flour into a bun.
The old woman took the wing, scraped it along the box, swept it along the bottom and scraped up two handfuls of flour. She kneaded the flour with sour cream, made a bun, fried it in oil and put it on the window to cool.
The gingerbread man lay there, lay there, took it, and then rolled - from the window to the bench, from the bench to the floor, along the floor to the door, jumping over the threshold - and into the entryway, from the entryway to the porch, from the porch to the yard, from the yard through the gate, on and on. further.
A bun rolls along the road and a hare meets it:

Don't eat me, hare, I'll sing you a song:
I am a bun, a bun,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I'll be leaving you, hare!
And he rolled down the road - only the hare saw him!

The bun rolls, a wolf meets it:

Kolobok, Kolobok, I will eat you!

Don't eat me, gray wolf, I'll sing you a song:
I am a bun, a bun,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I left the hare
I'll leave you soon, wolf!
And he rolled down the road - only the wolf saw him!
The bun rolls and a bear meets it:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!

- Where can you, clubfoot, eat me! Better listen to my song:
I am a bun, a bun,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I left the hare
I left the wolf
I'll leave you soon, bear!
And he rolled again - only the bear saw him!
The bun rolls and the fox meets it:
- Kolobok, Kolobok, where are you going?
- I'm rolling along the path.
- Kolobok, Kolobok, sing me a song!
Kolobok sang:
I am a bun, a bun,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I left the hare
I left the wolf
Left the bear
It’s not smart to get away from you, fox!

And the fox says:
- Oh, the song is good, but I can’t hear well. Kolobok, Kolobok, sit on my sock and sing again, louder.
The gingerbread man jumped up on the fox's nose and sang the same song louder.
And the fox told him again:
- Kolobok, Kolobok, sit on my tongue and sing for the last time.
The bun jumped on the fox's tongue, and the fox made a noise! - and ate it.

Russian folktale

Kolobok- This is a fairy tale familiar to every adult, which can become a discovery for every small child. He will be happy to sing along with the simple and informative lyrics of the song of the main character of the fairy tale. After all, in order to introduce him to the characters not only at home, but also in the forest, you just need to read the fairy tale Kolobok on our website. You will delight your baby with the funny adventures of the bun and you can teach him to be more careful with the world around him if he does not want to be eaten.

Why did the fox get Kolobok?

The Russian folk tale Kolobok is actually about how difficult it is sometimes to get your daily bread and other earthly goods. Neither a couple of honest pensioners, nor a cowardly hare, nor an evil wolf, nor a strong bear got Kolobok. Only the cunning and clever fox managed to enjoy the delicious rich homemade bread. So think about what character qualities will be useful in life.
Fairy tale Kolobok will allow you to take a short trip and learn many new concepts and words for your baby.

Once upon a time there lived an old man and an old woman. So the old man says to the old woman:
- Come on, old woman, scrape along the box, mark along the bottom, see if you can scrape some flour into a bun.
The old woman took the wing, scraped it along the box, swept it along the bottom and scraped up two handfuls of flour.
She kneaded the flour with sour cream, made a bun, fried it in oil and put it on the window to cool.
The gingerbread man lay there, lay there, took it, and then rolled - from the window to the bench, from the bench to the floor, on the floor to the door, jumped over the threshold - and into the entryway, from the entryway to the porch, from the porch to the yard, from the yard through the gate, further and further.
Kolobok is rolling along the road, and the Hare meets him:
- Don’t eat me, Hare, I’ll sing you a song:

I am Kolobok, Kolobok,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I'll be leaving you, hare!

And he rolled down the road - only the Hare saw him!
Kolobok rolls, the Wolf meets him:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Don’t eat me, Gray Wolf, I’ll sing you a song:

I am Kolobok, Kolobok,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I left the hare
I'll leave you soon, wolf!

And he rolled down the road - only the Wolf saw him!
Kolobok is rolling, the Bear meets him:
- Kolobok, Kolobok, I will eat you!
- Where can you, clubfoot, eat me!

I am Kolobok, Kolobok,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I left the hare
I left the wolf
I'll leave you soon, bear!

And he rolled again - only the Bear saw him!
Kolobok rolls, the Fox meets him:
- Kolobok, Kolobok, where are you going?
- I'm rolling along the path.
- Kolobok, Kolobok, sing me a song!
Kolobok sang:

I am Kolobok, Kolobok,
I'm scraping the box
By the end of the day it's swept away,
Mechon on sour cream
Yes, there is yarn in butter,
There is a chill on the window.
I left my grandfather
I left my grandmother
I left the hare
I left the wolf
Left the bear
It's easy to get away from you, fox!